Ozzuu Bible
Compare 1Sm 10:16Ozzuu Bible - comparison
1Sm 10:16
Found 31 translations
Config
16
Respondeu אמרH559H8799 Saul שאולH7586 a seu tioH1730 דּוֹדH1730: Informou-nos נגדH5046H8689 נגדH5046H8687 de que as jumentasH860 אָתוֹןH860 foram encontradas מצאH4672H8738. Porém, com respeito דברH1697 ao reinoH4410 מְלוּכָהH4410, de que Samuel שמואלH8050 falara אמרH559H8804, não lho נגדH5046H8689 declarou.
16
Saul respondeu ao tio: “Ele nos informou com segurança que as jumentas já haviam sido encontradas!”, e não contou ao tio uma palavra sobre tudo o que Samuel havia dito a respeito do realeza.
16
E Saul disse ao seu tio: Ele nos contou claramente que os jumentos foram encontrados. Porém, sobre o assunto do reinado, do qual Samuel havia falado, ele não lhe contou.
16
“Que os jumentos já tinham sido encontrados!” Mas Saul não quis contar o resto; que tinha sido ungido rei.
16
E disse Saul a seu tio: Declarou-nos, na verdade, que as jumentas foram encontradas. Porém o negócio do reino, de que Samuel falara, não lhe declarou.
16
Sha’ul answered his uncle, “He told us that the donkeys had been found,” but said nothing to him about the matter of his being made king.
16
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.
16
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But concerning the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.
16
Saul disse-lhe: Declarou-nos que as jumentas tinham já sido encontradas; mas nada lhe contou do que tinha dito o vidente relativamente ao reino.
16
Saul respondeu ao seu tio: "Ele nos deu somente a notícia de que as jumentas já haviam sido encontradas", e não tocou em nada do que Samuel lhe havia dito sobre a questão da realeza.
16
And Saul said to his uncle, Samuel showed to us, that the she-asses were found. But he showed not to his uncle of the word of the realm, that Samuel spake to him. (And Saul said to his uncle, Samuel told us that the female donkeys were found. But he did not tell his uncle what Samuel had said to him about the kingdom/about becoming king.)
16
And Saul said to his uncle, Samuel showed to us, that the she-asses were found. But he showed not to his uncle of the word of the realm, that Samuel spake to him.
16
"Disse que os jumentos já tinham sido encontrados", respondeu Saul. ( Porém ele não contou ao tio que tinha sido ungido rei! )
16
E Saul disse ao seu tio: 'Ele nos disse que as jumentas foram encontradas' – porém o assunto do reino, que Samuel falara, não lhe contou.
16
Saul respondeu a seu tio: Ele nos declarou com segurança que as jumentas haviam sido encontradas. Mas não lhe disse nada quanto ao assunto do reino, sobre o qual Samuel havia falado.
16
Ao que respondeu Saul a seu tio: Declarou-nos, seguramente, que as jumentas tinham sido encontradas. Mas quanto ao assunto do reino, de que Samuel falara, nada lhe declarou.
16
E disse Saul a seu tio: Declarou-nos, na verdade, que as jumentas foram encontradas. Porém o negócio do reino, de que Samuel falara, não lhe declarou.
16
E disse Saul a seu tio: Declarou-nos, na verdade, que as jumentas foram encontradas. Porém o negócio do reino, de que Samuel falara, não lhe declarou.
16
Ao que respondeu Saul a seu tio: Declarou-nos, seguramente, que as jumentas tinham sido encontradas. Mas quanto ao assunto do reino, de que Samuel falara, nada lhe declarou.
16
Saul disse ao tio: "Ele nos contou que as jumentas já tinham sido encontradas". Não falou nada, porém, do que Samuel tinha dito sobre a realeza.
16
Mas Saul disse ao seu parente: "Ele, na verdade, me contou que as jumentas foram encontradas." Mas a questão do reino ele não lhe contou.
16
Saul respondeu: «Disse-nos que os animais já tinham sido encontrados.» Mas nada contou ao tio do que Samuel lhe tinha dito a respeito de ele vir a ser rei.
16
Saul respondeu: «Disse-nos que os animais já tinham sido encontrados.» Mas nada contou ao tio do que Samuel lhe tinha dito a respeito de ele vir a ser rei.
16
E disse Saul a seu tio: Declarou-nos, na verdade, que as jumentas se acharam. Porém o negócio do reino, de que Samuel falara, lhe não declarou.
16
E disse Saul a seu tio: Declarou-nos, na verdade, que as jumentas foram encontradas. Porém o negócio do reino, de que Samuel falara, não lhe declarou.
16
E Saul disse ao tio: “Ele nos disse que as jumentas tinham sido encontradas”, mas não falou nada do que Samuel tinha dito a respeito da realeza.
16
Saul respondeu-lhe: «Declarou-nos que as jumentas já tinham aparecido»; mas nada lhe revelou do que havia dito Samuel acerca do reino.
16
And Sha'ul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom, whereof Shemu'el spoke, he told him not.