Ozzuu Bible
Compare 1Sm 10:14
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 10:14

Found 31 translations

Config
14 Perguntou אמרH559H8799 o tioH1730 דּוֹדH1730 de Saul שאולH7586, a ele e ao seu moçoH5288 נַעַרH5288: AondeH575 אָןH575 fostes הלךְH1980H8804? Respondeu אמרH559H8799 ele: A buscarH1245 בָּקַשׁH1245H8763 as jumentasH860 אָתוֹןH860 e, vendo רָאָהH7200H8799 que não apareciam איןH369, fomos בואH935H8799 a Samuel שמואלH8050.
14 Foi quando o tio de Saul indagou a ele e ao seu servo: “Aonde foste!” Ao que redargüiu Saul: “Ora, procurar as jumentas desgarradas!” Quando, no entanto, chegamos à conclusão de que não poderiam ser encontradas, fomos falar com Samuel.”
14 E o tio de Saul disse a ele e ao seu servo: Para onde fostes vós? E ele disse: Procurar os jumentos; e quando vimos que eles não estavam em parte alguma, viemos a Samuel.
14 Um tio dele perguntou-lhe nessa altura: “Por onde é que andaste?” “Fomos à procura dos jumentos e não pudemos encontrá-los. Depois resolvemos ir consultar Samuel para lhe perguntar onde poderiam estar os animais.”
14 E disse-lhe o tio de Saul, a ele e ao seu jovem- servo: Aonde fostes? E disse ele: A buscar as jumentas, e, vendo nós que não apareciam, fomos a Samuel.
14 Sha’ul’s uncle said to him and his servant, “Where did you go?” He answered, “To look for the donkeys. When we saw that they hadn’t been found, we went to Sh’mu’el.”
14 And Saul's uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we saw that they were no where, we came to Samuel.
14 And Saul's uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we saw that they were not found, we came to Samuel.
14 Seu tio disse-lhe então, e ao seu servo: Aonde fostes? Saul respondeu: À procura das jumentas; mas não as encontramos e, por isso, fomos ter com Samuel.
14 O tio de Saul perguntou a ele e ao seu servo: "Aonde fostes?" "Buscar as jumentas", replicou ele. "Não as achando, fomos ter com Samuel".
14 And the brother of Saul’s father said to him, and to his servant, Whither went ye? And they answered, To seek [the] she-asses; and when we found them not, we came to Samuel.
14 And the brother of Saul’s father said to him, and to his child, Whither went ye? And they answered, To seek [the] she-asses; and when we found them not, we came to Samuel.
14 "Por onde andaram vocês? " o tio de Saul perguntou a ele. E Saul respondeu: "Saímos para procurar os jumentos, mas não conseguimos encontrá-los; então fomos ao profeta Samuel perguntar a ele onde estavam os animais. "
14 E o tio de Saul disse a ele e ao seu moço: 'Aonde fostes?' – e ele disse: 'Buscar as jumentas, e vendo que não as encontrávamos, fomos a Samuel.'
14 Então o tio de Saul perguntou a ele e ao rapaz: Aonde fostes? Ele respondeu: Fui procurar as jumentas, mas, não conseguindo encontrá-las, fomos consultar Samuel.
14 Depois o tio de Saul perguntou-lhe, a ele e ao seu moço: Aonde fostes?: Respondeu ele: Procurar as jumentas; e, não as tendo encontrado, fomos ter com Samuel.
14 E disse-lhe o tio de Saul, a ele e ao seu moço: Aonde fostes? E disse ele: A buscar as jumentas, e, vendo que não apareciam, fomos a Samuel.
14 E disse-lhe o tio de Saul, a ele e ao seu moço: Aonde fostes? E disse ele: A buscar as jumentas, e, vendo que não apareciam, fomos a Samuel.
14 Depois o tio de Saul perguntou-lhe, a ele e ao seu moço: Aonde fostes?: Respondeu ele: Procurar as jumentas; e, não as tendo encontrado, fomos ter com Samuel.
14 O tio de Saul perguntou a ele e ao empregado: "Aonde é que vocês foram?" Saul respondeu: "Buscar as jumentas. Como não as encontramos, fomos ter com Samuel".
14 Um seu parente disse a ele e ao seu moço: "Aonde fostes?" e responderam: "A buscar as jumentas; e vimos que estavam perdidas, então fomos a Samuel."
14 Um tio de Saul perguntou-lhe, a ele e ao criado: «Onde é que vocês estiveram?» Saul respondeu: «Fomos procurar os animais que se perderam, mas não os pudemos encontrar e acabámos por ir consultar Samuel.»
14 Um tio de Saul perguntou-lhe, a ele e ao criado: «Onde é que vocês estiveram?» Saul respondeu: «Fomos procurar os animais que se perderam, mas não os pudemos encontrar e acabámos por ir consultar Samuel.»
14 E disse-lhe o tio de Saul, a ele e ao seu moço: Aonde fostes? E disse ele: A buscar as jumentas e, vendo que não apareciam, viemos a Samuel.
14 Perguntou5598799 o tio1730 de Saul,7586 a ele e ao seu moço:5288 Aonde575 fostes?19808804 Respondeu5598799 ele: A buscar12458763 as jumentas860 e, vendo72008799 que não apareciam,369 fomos9358799 a Samuel.8050
14 E disse-lhe o tio de Saul, a ele e ao seu moço: Aonde fostes? E disse ele: A buscar as jumentas, e, vendo que não apareciam, fomos a Samuel.
14 Seu tio perguntou a ele e ao criado: “Aonde fostes? ” Saul respondeu: “Buscar as jumentas. Como não as encontramos, fomos a Samuel”.
14 Seu tio disse-lhe, a ele e ao criado: «Onde fostes? » Saul respondeu: «À procura das jumentas, mas não as encontrámos e, por isso, fomos ter com Samuel. »
14 Perguntou5598799 o tio1730 de Saul,7586 a ele e ao seu moço:5288 Aonde575 fostes?19808804 Respondeu5598799 ele: A buscar12458763 as jumentas860 e, vendo72008799 que não apareciam,369 fomos9358799 a Samuel.8050
14 Perguntou5598799 o tio1730 de Saul,7586 a ele e ao seu moço:5288 Aonde575 fostes?19808804 Respondeu5598799 ele: A buscar12458763 as jumentas860 e, vendo72008799 que não apareciam,369 fomos9358799 a Samuel.8050
14 And Sha'ul's uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we saw that they were no where, we came to El-Shemu'el.