Ozzuu Bible
pt_a21 - Isa 5Config
1
ⓣ Q uero cantar ao meu amado uma canção de amor a respeito da sua vinha. O meu amado possuía uma vinha numa colina fértil.
2
ⓤ Ele preparou a terra, tirou as pedras, plantou excelentes vinhas e construiu uma torre no meio dela. Também construiu um lagar, esperando que desse uvas boas, mas deu uvas bravas.
3
ⓥ Agora, ó moradores de Jerusalém e homens de Judá, peço-vos que julgueis entre mim e a minha vinha.
4
ⓦ Que mais poderia se fazer à minha vinha, que eu não tenha feito? Por que veio a produzir uvas bravas, quando eu esperava que desse uvas boas?
5
ⓧ E eu vos contarei o que hei de fazer à minha vinha: Tirarei a sua cerca para que sirva de pastagem; derrubarei a sua parede para que seja pisada;
6
ⓨ e farei dela um deserto. Não será podada nem cavada; nela crescerão sarças e espinheiros; e darei ordem às nuvens para que não derramem chuva sobre ela.
7
ⓩ Pois a vinha do SENHOR dos Exércitos é a casa de Israel, e os homens de Judá são sua plantação predileta. Ele esperou justiça, mas houve sangue derramado; retidão, mas houve clamor por socorro.
8
ⓐ A i dos que ajuntam casas e mais casas, dos que acrescentam um campo a outro, até que não haja mais lugar, de modo que habitem sós no meio da terra!
9
O SENHOR dos Exércitos me disse[4] : Certamente muitas casas ficarão desertas, e até casas grandes e belas ficarão sem moradores.
10
ⓑ E uma vinha de dez jeiras[5] renderá apenas[6] um bato[7] , e um hômer[8] de semente não dará mais do que um efa[9] .
11
ⓒ A i dos que se levantam cedo para se embebedar e continuam até a noite bebendo vinho para se aquecer!
12
ⓓ Em suas festas há harpas e liras, e tamboris, flautas e vinho; mas não reconhecem os feitos do SENHOR, nem olham para as obras de suas mãos.
13
ⓔ Portanto, o meu povo já está no cativeiro[10] , por falta de entendimento; e os seus nobres morrem de fome, e a sua multidão, de sede.
14
ⓕ Por isso o Sheol[11] aumentou o apetite e abriu totalmente a boca; e para lá descem a glória, a multidão, a pompa de Sião e os que entre eles se alegram.
16
Mas o SENHOR dos Exércitos é exaltado pela justiça, e o Deus santo manifestará santidade em sua retidão.
17
ⓖ Então os cordeiros pastarão como em seus pastos, e estrangeiros se alimentarão nos campos desertos dos ricos.
19
ⓘ E dizem: Que Deus se apresse em realizar a sua obra, para que a vejamos, e que o propósito do Santo de Israel se cumpra logo, para que o conheçamos.
20
ⓙ A i dos que ao mal chamam bem, e ao bem, mal; que transformam trevas em luz, e luz em trevas, e o amargo em doce, e o doce em amargo!
24
ⓜ P ortanto, assim como a labareda de fogo consome os restos da colheita, e a palha queima-se pelas chamas, também a sua raiz apodrecerá, e a sua flor será levada como pó ao vento, porque rejeitaram a lei do SENHOR dos Exércitos e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
25
ⓝ Por isso a ira do SENHOR acendeu-se contra o seu povo, e o SENHOR estendeu a mão contra ele e o feriu; as montanhas tremeram e os seus cadáveres eram como lixo no meio das ruas. Mesmo assim, a sua ira não se afastou, e a sua mão continua estendida.
26
ⓞ E le levantará uma bandeira para as nações distantes e lhes assobiará desde os confins da terra; e elas virão bem depressa.
27
ⓟ Não há nenhum cansado entre eles nem quem tropece; ninguém cochila nem dorme; o cinto que usam não se desata, nem a correia das sandálias se rompe.
28
ⓠ As suas flechas são afiadas, e todos os seus arcos são preparados. Os cascos dos seus cavalos são como pedra, e as rodas dos seus carros, como um redemoinho.
29
ⓡ O seu rugido é como o do leão; rugem como leões que têm força; sim, rugem, agarram a presa e a levam, e não há quem a livre.
30
ⓢ Naquele dia, bramarão contra eles como o bramido do mar; e quem olhar para a terra verá somente escuridão e aflição, e a luz escurecerá nas densas nuvens.