Ozzuu Bible
Compare Isa 5:6
Ozzuu Bible - comparison
Isa 5:6

Found 31 translations

Config
6 torná-la-ei שיתH7896H8799 em desertoH1326 בָּתָהH1326. Não será podadaH2168 זָמַרH2168H8735, nem sachadaH5737 עָדַרH5737H8735, mas crescerãoH5927 עָלָהH5927H8804 nela espinheirosH8068 שָׁמִירH8068 e abrolhosH7898 שַׁיִתH7898; às nuvensH5645 עָבH5645 darei ordem צָוָהH6680H8762 que não derramemH4305 מָטַרH4305H8687 chuvaH4306 מָטָרH4306 sobre ela.
6 Farei dela um terreno baldio; não será podada nem capinada; espinheiros e ervas daninhas crescerão nela. Semelhantemente ordenarei às nuvens que não mais derramem uma gota de chuva sobre ela!”
6 E eu a devastarei. Não será podada nem capinada, porém brotarão arbustos com espinhos e espinheiros. Eu também darei ordem às nuvens para que não chovam sobre ela.
6 Não a podarei nem a cavarei mais; deixarei que cresçam nela sarças e espinhos; darei ordens às nuvens, para que não derramem ali mais chuvas.”
6 E a tornarei em deserto; não será podada nem cavada; porém crescerão nela sarças e espinheiros; e às nuvens darei ordem que não chovam chuva sobre ela.
6 I will let it go to waste: it will be neither pruned nor hoed, but overgrown with briars and thorns. I will also order the clouds not to let rain fall on it.
6 And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
6 and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
6 Eu a farei devastada; não será podada nem cavada, e nela crescerão apenas sarças e espinhos; vedarei às nuvens derramar chuva sobre ela.
6 reduzi-la-ei a um matagal: ela não será mais podada nem cavada: espinheiros e ervas daninhas crescerão no meio dela. Quanto às nuvens, ordenar-lhe-ei que não derramem a sua chuva sobre ela.
6 and I shall set it deserted, either forsaken. It shall not be cut, and it shall not be digged, and briars and thorns shall grow upon it; and I shall command to [the] clouds, that they rain not rain on it.
6 and I shall set it deserted, either forsaken. It shall not be cut, and it shall not be digged, and briars and thorns shall grow upon it; and I shall command to [the] clouds, that they rain not rain on it.
6 Ela vai se transformar num deserto. Não será cuidada; o mato e os espinhos crescerão por toda a parte. Darei ordem às nuvens para não deixarem cair chuva sobre ela.
6 Eu a transformarei numa desolação; ela não será podada nem lavrada; sarças e espinhos ali crescerão. E ordenarei às nuvens que ali não deixem cair sua chuva.
6 e farei dela um deserto. Não será podada nem cavada; nela crescerão sarças e espinheiros; e darei ordem às nuvens para que não derramem chuva sobre ela.
6 e a tornarei em deserto; não será podada nem cavada, mas crescerão nela sarças e espinheiro; e às nuvens darei ordem que não derramem chuva sobre ela.
6 E a tornarei em deserto; não será podada nem cavada; porém crescerão nela sarças e espinheiros; e às nuvens darei ordem que não derramem chuva sobre ela.
6 E a tornarei em deserto; não será podada nem cavada; porém crescerão nela sarças e espinheiros; e às nuvens darei ordem que não derramem chuva sobre ela.
6 e a tornarei em deserto; não será podada nem cavada, mas crescerão nela sarças e espinheiro; e às nuvens darei ordem que não derramem chuva sobre ela.
6 Vou fazer dela um matagal: ficará sem podar e nem capinar; só mato e espinhos crescerão nela; e às próprias nuvens eu mandarei que não chovam sobre ela.
6 E abandonarei a minha vinha: não será podada nem escavada, e crescerão espinhos sobre ela, como numa terra estéril; e às nuvens darei ordem para que não derramem chuva sobre ela.
6 Vai ficar completamente abandonada, pois nem será podada nem cavada. Então os espinhos e a erva daninha hão de crescer, e proibirei as nuvens que derramem chuva sobre ela.
6 Vai ficar completamente abandonada, pois nem será podada nem cavada. Então os espinhos e a erva daninha hão de crescer, e proibirei as nuvens que derramem chuva sobre ela.
6 e a tornarei em deserto; não será podada, nem cavada; mas crescerão nela sarças e espinheiros; e às nuvens darei ordem que não derramem chuva sobre ela.
6 torná-la-ei78968799 em deserto.1326 Não será podada,21688735 nem sachada,57378735 mas crescerão59278804 nela espinheiros8068 e abrolhos;7898 às nuvens5645 darei ordem66808762 que não derramem43058687 chuva4306 sobre ela.
6 E a tornarei em deserto; não será podada nem cavada; porém crescerão nela sarças e espinheiros; e às nuvens darei ordem que não derramem chuva sobre ela.
6 Faço dela um terreno baldio, sem podar, sem capinar, só mato e espinho ali hão de vingar. Até às nuvens vou mandar que não mais chovam sobre ela.
6 Deixá-la-ei deserta, não será podada nem cavada; crescerão nela os espinhos e os abrolhos; mandarei às nuvens que não derramem chuva sobre ela. »
6 torná-la-ei78968799 em deserto.1326 Não será podada,21688735 nem sachada,57378735 mas crescerão59278804 nela espinheiros8068 e abrolhos;7898 às nuvens5645 darei ordem66808762 que não derramem43058687 chuva4306 sobre ela.
6 torná-la-ei78968799 em deserto.1326 Não será podada,21688735 nem sachada,57378735 mas crescerão59278804 nela espinheiros8068 e abrolhos;7898 às nuvens5645 darei ordem66808762 que não derramem43058687 chuva4306 sobre ela.
6 And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.