Ozzuu Bible
Compare Isa 5:4
Ozzuu Bible - comparison
Isa 5:4

Found 31 translations

Config
4 Que mais se podia fazer עשהH6213H8800 ainda à minha vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, que eu lhe não tenha feito עָשָׂהH6213H8804? E comoH4069 מַדּוַּעH4069, esperando קוהH6960H8765 eu que desse עשהH6213H8800 uvas boasH6025 עֵנָבH6025, veio a produzir עשהH6213H8799 uvas bravasH891 בְּאֻשִׁיםH891?
4 Que mais se podia fazer ainda à minha vinha, que eu lhe não tenha oferecido? E como, esperando eu que desse uvas doces, veio a produzir uvas azedas?
4 O que poderia ter sido feito a mais pela minha vinha que eu não tenha feito por ela? Por que razão quando eu olhei e ela deveria produzir uvas, ela produziu uvas bravas?
4 Que mais poderia eu ter feito? Porque deu a minha vinha uvas bravas em vez de doces?
4 Que mais se podia fazer à Minha vinha, que Eu lhe não tenha feito? Por que, esperando Eu que ela desse uvas boas, veio a dar uvas bravas?
4 What more could I have done for my vineyard that I haven’t already done in it? So why, when I expected good grapes, did it produce sour, wild grapes?
4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
4 Que se poderia fazer por minha vinha, que eu não tenha feito? Por que, quando eu esperava vê-la produzir uvas, só deu agraço?
4 Que me restava ainda fazer à minha vinha que eu não tenha feito? Por que, quando eu esperava que ela desse uvas boas, deu apenas uvas azedas?
4 What is it that I ought to do more to my vinery, and I did not to it? whether that I abode, that it should make grapes, and it made wild grapes? (What more could I have done for my vineyard, that I did not do for it? but why, when I waited for it to yield sweet grapes, did it instead bring forth only sour wild grapes?)
4 What is it that I ought to do more to my vinery [or vineyard], and I did not to it? whether that I abode, that it should make grapes, and it made wild grapes?
4 Faltou alguma coisa à minha vinha? Houve alguma coisa que deixei de fazer por ela? Por que foi que a minha vinha produziu uvas amargas em vez de doces?
4 Além do que eu fiz por minha vinha, que mais poderia ter sido feito? Por que, esperando produzir as mais finas uvas, só consegui obter as de qualidade inferior?
4 Que mais poderia se fazer à minha vinha, que eu não tenha feito? Por que veio a produzir uvas bravas, quando eu esperava que desse uvas boas?
4 Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? e por que, esperando eu que desse uvas, veio a produzir uvas bravas?
4 Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? Por que, esperando eu que desse uvas boas, veio a dar uvas bravas?
4 Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? Por que, esperando eu que desse uvas boas, veio a dar uvas bravas?
4 Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? e por que, esperando eu que desse uvas, veio a produzir uvas bravas?
4 O que mais eu deveria ter feito pela minha vinha, que não fiz? Por que esperei que desse uvas boas, e ela me deu uvas azedas?
4 O que devo fazer mais para a minha vinha, que eu não lhe tenha feito? Considerando que eu esperava que me produzisse uvas, porém, produziu espinhos.
4 Poderia eu fazer mais pela minha vinha, depois de tudo o que eu fiz? Por que é que então só deu uvas amargas, quando eu esperava que desse uvas boas?
4 Poderia eu fazer mais pela minha vinha, depois de tudo o que eu fiz? Por que é que então só deu uvas amargas, quando eu esperava que desse uvas boas?
4 Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? E como, esperando eu que desse uvas boas, veio a produzir uvas bravas?
4 Que mais se podia fazer62138800 ainda à minha vinha,3754 que eu lhe não tenha feito?62138804 E como,4069 esperando69608765 eu que desse62138800 uvas boas,6025 veio a produzir62138799 uvas bravas?891
4 Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? Por que, esperando eu que desse uvas boas, veio a dar uvas bravas?
4 Que mais deveria eu ter feito por meu vinhedo, que deixei de fazer? Por que, então, quando esperava uvas boas, só deu uva brava?
4 Que mais poderia Eu fazer pela minha vinha, que não tenha feito? Porque é que, esperando Eu que desse boas uvas, apenas produziu agraços?
4 Que mais se podia fazer62138800 ainda à minha vinha,3754 que eu lhe não tenha feito?62138804 E como,4069 esperando69608765 eu que desse62138800 uvas boas,6025 veio a produzir62138799 uvas bravas?891
4 Que mais se podia fazer62138800 ainda à minha vinha,3754 que eu lhe não tenha feito?62138804 E como,4069 esperando69608765 eu que desse62138800 uvas boas,6025 veio a produzir62138799 uvas bravas?891
4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?