Ozzuu Bible
Compare Isa 5:18
Ozzuu Bible - comparison
Isa 5:18

Found 31 translations

Config
18 Ai הויH1945 dos que puxamH4900 מָשַׁךְH4900H8802 para si a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 com cordasH2256 חֶבֶלH2256 de injustiça שואH7723 e o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, como com tirantesH5688 עֲבֹתH5688 de carroH5699 עֲגָלָהH5699!
18 Ai dos que se apegam à iniquidade, arrastando-a com as cordas do engano, e ao pecado com os tirantes de carroça,
18 Calamidade sobre aqueles que puxam iniquidade com cordas de vaidade, e pecado como se ele estivesse com uma corda usada para puxar carroça.
18 Ai dos que arrastam os seus pecados atrás de si com cordas de engano e as suas injustiças com tirantes de carroças!
18 Ai dos que puxam a iniquidade com cordas de vanidade, e o pecado com tirantes de carro!
18 Woe to those who begin by pulling at transgression with a thread, but end by dragging sin along as if with a cart rope.
18 Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
18 Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
18 Ai daqueles que arrastam a correção com as cordas da indisciplina, e a pena do pecado como com os tirantes de um carro!
18 Ai dos que se apegam à iniqüidade, arrastando-a com as cordas da mentira, e o pecado com os tirantes de um carro;
18 Woe to you that draw wickedness in the cords of vanity, and draw sin as the bond of a wain; (Woe to you who draw along wickedness with the cords of emptiness and futility, and draw along sin as if it were the rope of a cart;)
18 Woe to you that draw wickedness in the cords of vanity, and draw sin as the bond of a wain;
18 Vai ser muito triste o destino das pessoas que pecam, arrastando atrás de si o seu pecado como se puxa um boi com uma corda.
18 Ai dos que se prendem à iniquidade com cordas vãs, e ao pecado com as correntes da falsidade,
18 Ai dos que puxam o mal com cordas de falsidade, e o pecado, com cordas de carros!
18 Ai dos que puxam a iniqüidade com cordas de falsidade, e o pecado como com tirantes de carros!
18 Ai dos que puxam a iniqüidade com cordas de vaidade, e o pecado com tirantes de carro!
18 Ai dos que puxam a iniquidade com cordas de vaidade, e o pecado com tirantes de carro!
18 Ai dos que puxam a iniqüidade com cordas de falsidade, e o pecado como com tirantes de carros!
18 Ai dos que arrastam a culpa com cordas de bois, e o pecado com tirantes de uma carroça,
18 Ai daqueles que puxam os pecados para si mesmos como com uma corda comprida, e iniquidades como com um tirante do jugo da bezerra,
18 Ai dos que puxam a culpa com as cordas da maldade, e o pecado com sogas de carro de bois.
18 Ai dos que puxam a culpa com as cordas da maldade, e o pecado com sogas de carro de bois.
18 Ai dos que puxam pela iniquidade com cordas de vaidade e pelo pecado, como se fosse com cordas de carros!
18 Ai1945 dos que puxam49008802 para si a iniqüidade5771 com cordas2256 de injustiça7723 e o pecado,2403 como com tirantes5688 de carro!5699
18 Ai dos que puxam a iniqüidade com cordas de vaidade, e o pecado com tirantes de carro!
18 § Ai dos que se amarram ao pecado com as cordas da ilusão e vão arrastando suas culpas, como se puxassem uma carroça!
18 Ai dos que arrastam culpas como bois atrelados, e pecados atados com cordas de carro!
18 Ai1945 dos que puxam49008802 para si a iniqüidade5771 com cordas2256 de injustiça7723 e o pecado,2403 como com tirantes5688 de carro!5699
18 Ai1945 dos que puxam49008802 para si a iniqüidade5771 com cordas2256 de injustiça7723 e o pecado,2403 como com tirantes5688 de carro!5699
18 Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope: