Ozzuu Bible
Compare Isa 5:24
Ozzuu Bible - comparison
Isa 5:24

Found 31 translations

Config
24 Pelo que, como a língua de fogo אשH784 consomeH398 אָכַלH398H8800 o restolhoH7179 קַשׁH7179, e a erva secaH2842 חָשַׁשׁH2842 se desfazH7503 רָפָהH7503H8799 pela chamaH3956 לָשׁוֹןH3956H3852 לֶהָבָהH3852, assim será a sua raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 como podridãoH4716 מַקH4716, e a sua florH6525 פֶּרחַH6525 se esvaeceráH5927 עָלָהH5927H8799 como póH80 אָבָקH80; porquanto rejeitaramH3988 מָאַסH3988H8804 a lei תורהH8451 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 e desprezaramH5006 נָאַץH5006H8765 a palavraH565 אִמְרָהH565 do Santo קדושH6918 de Israel ישראלH3478.
24 Por isso, como a chama devora a palha, como o feno se incendeia e se consome, do mesmo modo a sua raiz se reduzirá a mofo, a sua flor será carregada pelo vento como o pó; porquanto rejeitaram os mandamentos de Yahweh, o SENHOR dos Exércitos, desprezaram a Palavra do Santíssimo de Israel.
24 Portanto, da mesma forma que o fogo devora o restolho e a chama consome a palha da casca dos cereais, então suas raízes serão apodrecidas e suas flores serão destruídas completamente pelo fogo, como pó, porque eles descartaram a lei do Senhor dos Exércitos e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Por isso, serão consumidos como a palha e o feno pelo fogo; as raízes que conseguiram lançar apodrecerão; as flores que brotaram murcharão e se desfarão em pó. Porque rejeitaram a Lei do SENHOR dos exércitos e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Por isso, como a língua de fogo consome a palha, e o restolho se desfaz pela chama, assim será a sua raiz como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porquanto rejeitaram a lei do SENHOR dos Exércitos, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Therefore, as fire licks up the stubble, and the chaff is consumed in the flame; so their root will rot, and their flowers scatter like dust; because they have rejected the Torah of ADONAI-Tzva’ot, they have despised the word of the Holy One of Isra’el.
24 Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
24 Therefore as the tongue of fire devoureth the stubble, and as the dry grass sinketh down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have rejected the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
24 Por isso, assim como a palhoça é devorada por uma língua de fogo, e como a palha é consumida pela chama, assim a raiz deles sucumbirá na podridão e sua flor voará como a poeira, porque repudiaram a lei do Senhor dos exércitos, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Por isto, como a chama devora a palha, o feno se incendeia e se consome, assim a sua raiz se reduzirá a mofo, a sua flor será levada como o pó. Com efeito, eles rejeitaram a lei de Iahweh dos Exércitos, desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 For this thing, as the tongue of fire devoureth stubble, and the heat of flame burneth, so the root of them shall be as a dead spark, and the seed of them shall ascend as dust; for they casted away the law of the Lord of hosts, and blasphemed the speech of the Holy of Israel (for they threw away the Law of the Lord of hosts, and blasphemed the word of the Holy One of Israel).
24 For this thing, as the tongue of fire devoureth stubble, and the heat of flame burneth, so the root of them shall be as a dead spark, and the seed of them shall ascend [or go up] as dust; for they casted away the law of the Lord of hosts, and blasphemed the speech of the Holy of Israel.
24 Por isso Deus vai castigar todos eles sem dó nem piedade. Eles vão sumir como a palha no fogo. Suas raízes apodrecerão; vão murchar e morrer porque não deram importância nem obedeceram à Lei do Senhor do Universo, às palavras do Santo de Israel.
24 Como uma língua de fogo devora o restolho e como a erva seca é consumida pelas chamas, assim também suas raízes apodrecerão e suas flores serão reduzidas a poeira, porque rechaçaram a lei do Eterno dos Exércitos e desafiaram a palavra do Santíssimo de Israel.
24 Portanto, assim como a labareda de fogo consome os restos da colheita, e a palha queima-se pelas chamas, também a sua raiz apodrecerá, e a sua flor será levada como pó ao vento, porque rejeitaram a lei do SENHOR dos Exércitos e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Pelo que, como a língua de fogo consome o restolho, e a palha se desfaz na chama assim a raiz deles será como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porque rejeitaram a lei do Senhor dos exércitos, e desprezaram a palavra do santo de Israel,
24 Por isso, como a língua de fogo consome a palha, e o restolho se desfaz pela chama, assim será a sua raiz como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porquanto rejeitaram a lei do Senhor dos Exércitos, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Por isso, como a língua de fogo consome a palha, e o restolho se desfaz pela chama, assim será a sua raiz como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porquanto rejeitaram a lei do SENHOR dos Exércitos, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Pelo que, como a língua de fogo consome o restolho, e a palha se desfaz na chama assim a raiz deles será como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porque rejeitaram a lei do Senhor dos exércitos, e desprezaram a palavra do santo de Israel,
24 Por isso, como a chama devora a palha, e o capim seco se incendeia e se consome, assim a raiz dessa gente apodrecerá, e seus brotos voarão como poeira, pois eles rejeitaram a lei de Javé dos exércitos e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Portanto, como a palha deverá ser queimada pela brasa ardente, sendo consumida por uma chama violenta, também a sua raiz será como o refugo e a sua flor subirá como poeira, porque rejeitaram a lei do Senhor dos Exércitos e insultaram a palavra do Santo de Israel.
24 Por isso, como a língua de fogo consome o restolho e a palha é devorada pela chama, as suas raízes ficarão podres e os seus rebentos voarão como o pó fino. É que eles rejeitaram o ensino do SENHOR do Universo, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Por isso, como a língua de fogo consome o restolho e a palha é devorada pela chama, as suas raízes ficarão podres e os seus rebentos voarão como o pó fino. É que eles rejeitaram o ensino do SENHOR do Universo, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Pelo que, como a língua de fogo consome a estopa, e a palha se desfaz pela chama, assim será a sua raiz, como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porquanto rejeitaram a lei do SENHOR dos Exércitos e desprezaram a palavra do Santo de Israel. [4]
24 Pelo que, como a língua de fogo784 consome3988800 o restolho,7179 e a erva seca2842 se desfaz75038799 pela chama,39563852 assim será a sua raiz8328 como podridão,4716 e a sua flor6525 se esvaecerá59278799 como pó;80 porquanto rejeitaram39888804 a lei8451 do SENHOR3068 dos Exércitos6635 e desprezaram50068765 a palavra565 do Santo6918 de Israel.3478
24 Por isso, como a língua de fogo consome a palha, e o restolho se desfaz pela chama, assim será a sua raiz como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porquanto rejeitaram a lei do SENHOR dos Exércitos, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 — Por isso, como a labareda queima o graveto e a palha desaparece na chama, assim a raiz deles será coisa podre, sua flor, qual poeira, vai-se embora, pois desprezaram a lei do SENHOR dos exércitos, caçoaram da palavra do Santo de Israel.
24 Por isso, assim como a língua do fogo devora a palha, e a erva seca se consome na chama, a raiz deles há-de desfazer-se em podridão e a sua flor dissipar-se-á como o pó, porque rejeitaram a lei do SENHOR do universo, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
24 Pelo que, como a língua de fogo784 consome3988800 o restolho,7179 e a erva seca2842 se desfaz75038799 pela chama,39563852 assim será a sua raiz8328 como podridão,4716 e a sua flor6525 se esvaecerá59278799 como pó;80 porquanto rejeitaram39888804 a lei8451 do SENHOR3068 dos Exércitos6635 e desprezaram50068765 a palavra565 do Santo6918 de Israel.3478
24 Pelo que, como a língua de fogo784 consome3988800 o restolho,7179 e a erva seca2842 se desfaz75038799 pela chama,39563852 assim será a sua raiz8328 como podridão,4716 e a sua flor6525 se esvaecerá59278799 como pó;80 porquanto rejeitaram39888804 a lei8451 do SENHOR3068 dos Exércitos6635 e desprezaram50068765 a palavra565 do Santo6918 de Israel.3478
24 Therefore as the fire devours the stubble, and the flame consumes the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away את the Torah of Yahuah Tseva'oth, and את despised the Word of the Holy One of Yashar'el.