Ozzuu Bible
pt_yah - Pro 7Config
1
Filho בןH1121 meu, guarda שׁמרH8104H8798 as minhas palavrasH561 אֵמֶרH561 e conservaH6845 צָפַןH6845H8799 dentro de ti os meus mandamentos מצוהH4687.
2
Guarda שׁמרH8104H8798 os meus mandamentos מצוהH4687 e vive חיהH2421H8798; e a minha lei תורהH8451, como a meninaH380 אִישׁוֹןH380 dos teus olhos עיןH5869.
3
Ata-osH7194 קָשַׁרH7194H8798 aos dedosH676 אֶצְבַּעH676, escreve-osH3789 כָּתַבH3789H8798 na tábuaH3871 לוּחַH3871 do teu coração לבH3820.
4
Dize אמרH559H8798 à SabedoriaH2451 חָכמָהH2451: Tu és minha irmãH269 אָחוֹתH269; e ao EntendimentoH998 בִּינָהH998 chama קראH7121H8799 teu parenteH4129 מוֹדַעH4129;
5
para te guardarem שׁמרH8104H8800 da mulher אשהH802 alheiaH2114 זוּרH2114H8801, da estranhaH5237 נָכרִיH5237 que lisonjeia חלקH2505H8689 com palavrasH561 אֵמֶרH561.
6
Porque da janelaH2474 חַלּוֹןH2474 da minha casa ביתH1004, por minhas gradesH822 אֶשׁנָבH822, olhandoH8259 שָׁקַףH8259H8738 eu,
7
vi רָאָהH7200H8799 entre os simplesH6612 פְּתִיH6612, descobri ניןH995H8799 entre os jovens בןH1121 umH5288 נַעַרH5288 que era carecenteH2638 חָסֵרH2638 de juízo לבH3820,
8
que ia e vinha עברH5674H8802 pela ruaH7784 שׁוּקH7784 juntoH681 אֵצֶלH681 à esquinaH6434 פֵּןH6434 da mulher estranha e seguiaH6805 צָעַדH6805H8799 o caminho דרךְH1870 da sua casa ביתH1004,
9
à tardeH5399 נֶשֶׁףH5399 do dia יוםH3117, no crepúsculo ערבH6153, na escuridãoH380 אִישׁוֹןH380 da noite לילH3915, nas trevasH653 אֲפֵלָהH653.
10
Eis que a mulher אשהH802 lhe sai ao encontroH7125 קִראָהH7125H8800, com vestesH7897 שִׁיתH7897 de prostitutaH2181 זָנָהH2181H8802 e astuta נצרH5341H8803 de coração לבH3820.
11
É apaixonadaH1993 הָמָהH1993H8802 e inquietaH5637 סָרַרH5637H8802, cujos pésH7272 רֶגֶלH7272 não paramH7931 שָׁכַןH7931H8799 em casa ביתH1004;
12
ora פעםH6471 está nas ruasH2351 חוּץH2351, ora פעםH6471, nas praçasH7339 רְחֹבH7339, espreitandoH693 אָרַבH693H8799 porH681 אֵצֶלH681 todos os cantosH6438 פִּנָּהH6438.
13
Aproximou-seH2388 חָזַקH2388H8689 dele, e o beijouH5401 נָשַׁקH5401H8804, e de cara פניםH6440 impudenteH5810 עָזַזH5810H8689 lhe diz אמרH559H8799:
14
SacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 tinha eu de oferecer; pagueiH7999 שָׁלַםH7999H8765 hoje יוםH3117 os meus votosH5088 נֶדֶרH5088.
15
Por isso, saí יצאH3318H8804 ao teu encontroH7125 קִראָהH7125H8800, a buscar-teH7836 שָׁחַרH7836H8763H6440 פָּנִיםH6440, e te achei מצאH4672H8799.
16
Já cobriH7234 רָבַדH7234H8804 de colchasH4765 מַרְבַדH4765 a minha camaH6210 עֶרֶשׂH6210, de linho finoH330 אֵטוּןH330 do Egito מצריםH4714, de várias coresH2405 חֲטֻבָהH2405;
17
já perfumeiH5130 נוּףH5130H8804 o meu leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904 com mirraH4753 מֹרH4753, aloésH174 אֲהָלִיםH174 e cinamomoH7076 קִנָּמוֹןH7076.
18
Vem ילךH3212H8798, embriaguemo-nosH7301 רָוָהH7301H8799 com as delícias do amorH1730 דּוֹדH1730, até pela manhã בקרH1242; gozemosH5965 עָלַסH5965H8691 amoresH159 אֹהַבH159.
19
Porque o meu marido אישH376 não está em casa ביתH1004, saiu הלךְH1980H8804 de viagem דרךְH1870 para longeH7350 רָחוֹקH7350.
20
Levou לקחH3947H8804 consigo יָדH3027 um saquitelH6872 צְרוֹרH6872 de dinheiro כסףH3701; só por volta da lua cheia יוםH3117H3677 כֶּסֶאH3677 ele tornará בואH935H8799 para casa ביתH1004.
21
Seduziu-oH5186 נָטָהH5186H8689 com as suas muitasH7230 רֹבH7230 palavrasH3948 לֶקחַH3948, com as lisonjasH2506 חֵלֶקH2506 dos seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 o arrastouH5080 נָדחַH5080H8686.
22
E ele num instanteH6597 פִּתאוֹםH6597 a segue הלךְH1980H8802 אחרH310, como o boiH7794 שׁוֹרH7794 que vai בואH935H8799 ao matadouroH2874 טֶבַחH2874; como o cervoH191 אֱוִילH191 que correH4148 מוּסָרH4148 para a redeH5914 עֶכֶסH5914,
23
até que a flechaH2671 חֵץH2671 lhe atravesseH6398 פָּלחַH6398H8762 o coraçãoH3516 כָּבֵדH3516; como a aveH6833 צִפּוֹרH6833 que se apressa מהרH4116H8763 para o laçoH6341 פּחַH6341, sem saber ידעH3045H8804 que isto lhe custará a vida נפשׁH5315.
24
Agora, pois, filho בןH1121, dá-me ouvidos שמעH8085H8798 e sê atento קשבH7181H8685 às palavrasH561 אֵמֶרH561 da minha boca פהH6310;
25
não se desvieH7847 שָׂטָהH7847H8799 o teu coração לבH3820 para os caminhos דרךְH1870 dela, e não andes perdidoH8582 תָּעָהH8582H8799 nas suas veredasH5410 נָתִיבH5410;