Ozzuu Bible
Compare Pro 7:22
Ozzuu Bible - comparison
Pro 7:22

Found 31 translations

Config
22 E ele num instanteH6597 פִּתאוֹםH6597 a segue הלךְH1980H8802 אחרH310, como o boiH7794 שׁוֹרH7794 que vai בואH935H8799 ao matadouroH2874 טֶבַחH2874; como o cervoH191 אֱוִילH191 que correH4148 מוּסָרH4148 para a redeH5914 עֶכֶסH5914,
22 E ele, sem refletir, no mesmo momento a seguiu como o boi levado ao matadouro ou como o cervo que corre em direção à emboscada,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
22 Quando vi que a seguia, veio-me à lembrança um boi que levam para o matadouro, ou um veado apanhado numa armadilha de caça.
22 E ele logo a segue atrás, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo- instrutivo dos grilhões;
22 At once he follows her like an ox on its way to be slaughtered; like a fool to be punished in the stocks;
22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as fetters to the correction of the fool;
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
22 o infeliz corre atrás dela, como o boi vai ao matadouro, como o estulto ao castigo do pelourinho,[d]
22 Anon he as an ox led to slain sacrifice followeth her, and as a jolly lamb and unknowing; and the fool knoweth not, that he is drawn to bonds, (And so at once he followeth her, like an ox led away to be slain for the offering, and like a jolly, and unknowing, lamb; and the fool knoweth not, that he is drawn into bonds,)
22 Anon he as an ox led to slain sacrifice pursueth [or followeth] her, and as a jolly lamb and unknowing; and the fool knoweth not, that he is drawn to bonds,
22 Ele acompanhou a moça, tal como um boi que caminha para o matadouro, como a corça que cai numa armadilha
22 Ele a segue sem delongas, como um boi para o matadouro, como uma víbora que se apressa para morder uma vítima,
22 Ele a segue de imediato, como boi que vai para o matadouro, como o louco que vai para o castigo das prisões,
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
22 O infeliz correu atrás dela, como boi para o matadouro, como animal preso no laço,
22 E ele a seguiu, sendo levado suavemente, como um boi é levado ao matadouro, como um cão às correntes, ou como o cervo atingido no fígado por uma seta.
22 Como um boi levado ao matadouro, como um veado apanhado no laço [5],
22 Como um boi levado ao matadouro, como um veado apanhado no laço [5],
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
22 E ele num instante6597 a segue,19808802310 como o boi7794 que vai9358799 ao matadouro;2874 como o cervo191 que corre4148 para a rede,5914
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
22 O insensato a segue como um boi conduzido ao matadouro, como a caça presa no laço,
22 Ele seguiu-a imediatamente, como um boi que é levado para o matadouro, como um veado apanhado na armadilha,
22 E ele num instante6597 a segue,19808802310 como o boi7794 que vai9358799 ao matadouro;2874 como o cervo191 que corre4148 para a rede,5914
22 E ele num instante6597 a segue,19808802310 como o boi7794 que vai9358799 ao matadouro;2874 como o cervo191 que corre4148 para a rede,5914
22 He goes after her straightway, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;