Ozzuu Bible
pt_yah - Pro 19Config
1
Melhor טובH2896 é o pobreH7326 רוּשׁH7326H8802 que anda הלךְH1980H8802 na sua integridadeH8537 תֹּםH8537 do que o perversoH6141 עִקֵּשׁH6141 de lábiosH8193 שָׂפָהH8193 e toloH3684 כְּסִילH3684.
2
Não é bom טובH2896 proceder sem refletirH1847 דַּעַתH1847, e pecaH2398 חָטָאH2398H8802 quem é precipitadoH213 אוּץH213H8801H7272 רֶגֶלH7272.
3
A estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200 do homem אדםH120 perverteH5557 סָלַףH5557H8762 o seu caminho דרךְH1870, mas é contra YAHUAH יהוהH3068 que o seu coração לבH3820 se iraH2196 זָעַףH2196H8799.
4
As riquezasH1952 הוֹןH1952 multiplicamH3254 יָסַףH3254H8686 רבH7227 os amigosH7453 רֵעַH7453; mas, ao pobre דלH1800, o seu próprio amigoH7453 רֵעַH7453 o deixaH6504 פָּרַדH6504H8735.
5
A falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 testemunha עדH5707 não fica impune נקהH5352H8735, e o que profereH6315 פּוּחַH6315H8686 mentirasH3577 כָּזָבH3577 não escapa מלטH4422H8735.
6
Ao generosoH5081 נָדִיבH5081, muitos רבH7227 o adulamH2470 חָלָהH2470H8762, e todos são amigosH7453 רֵעַH7453 do que dá presentesH4976 מַתָּןH4976.
7
Se os irmãos אחH251 do pobreH7326 רוּשׁH7326H8802 o aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130H8804, quanto mais se afastarãoH7368 רָחַקH7368H8804 dele os seus amigosH4828 מֵרֵַעH4828! CorreH7291 רָדַףH7291H8764 após eles com súplicasH561 אֵמֶרH561, mas não os alcança.
8
O que adquire קנהH7069H8802 entendimento לבH3820 ama אהבH157H8802 a sua alma נפשׁH5315; o que conserva שׁמרH8104H8802 a inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 acha מצאH4672H8800 o bem טובH2896.
9
A falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 testemunha עדH5707 não fica impune נקהH5352H8735, e o que profereH6315 פּוּחַH6315H8686 mentirasH3577 כָּזָבH3577 pereceH6 אָבַדH6H8799.
10
Ao insensatoH3684 כְּסִילH3684 não convémH5000 נָאוֶהH5000 a vida regaladaH8588 תַּעֲנוּגH8588, quanto menos ao escravo עבדH5650 dominar משלH4910H8800 os príncipes שרH8269!
11
A discriçãoH7922 שֶׂכֶלH7922 do homem אדםH120 o torna longânimoH748 אָרַךְH748H8689H639 אַףH639, e sua glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 é perdoar עברH5674H8800 as injúriasH6588 פֶּשַׁעH6588.
12
Como o bramidoH5099 נַהַםH5099 do leãoH3715 כְּפִירH3715, assim é a indignaçãoH2197 זַעַףH2197 do rei מלךH4428; mas seu favor רצוןH7522 é como o orvalhoH2919 טַלH2919 sobre a erva עשבH6212.
13
O filho בןH1121 insensatoH3684 כְּסִילH3684 é a desgraçaH1942 הַוָּהH1942 do pai אבH1, e um gotejarH1812 דֶּלֶףH1812 contínuoH2956 טָרַדH2956H8802, as contençõesH4079 מִדיָןH4079 da esposa אשהH802.
14
A casa ביתH1004 e os bensH1952 הוֹןH1952 vêm como herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos pais אבH1; mas de YAHUAH יהוהH3068, a esposa אשהH802 prudenteH7919 שָׂכַלH7919H8688.
15
A preguiçaH6103 עַצלָהH6103 faz cair נפלH5307H8686 em profundo sonoH8639 תַּרדֵּמָהH8639, e o ociosoH7423 רְמִיָהH7423 נפשׁH5315 vem a padecer fomeH7456 רָעֵבH7456H8799.
16
O que guarda שׁמרH8104H8802 o mandamento מצוהH4687 guarda שׁמרH8104H8802 a sua alma נפשׁH5315; mas o que desprezaH959 בָּזָהH959H8802 os seus caminhos דרךְH1870, esse morre מוּתH4191H8799.
17
Quem se compadeceH2603 חָנַןH2603H8802 do pobre דלH1800 a YAHUAH יהוהH3068 emprestaH3867 לָוָהH3867H8688, e este lhe pagaH7999 שָׁלַםH7999H8762 o seu benefícioH1576 גְּמוּלH1576.
18
CastigaH3256 יָסַרH3256H8761 a teu filho בןH1121, enquanto há ישׁH3426 esperançaH8615 תִּקוָהH8615, mas não te נפשׁH5315 excedas נשאH5375H8799 a ponto de matá-lo מוּתH4191H8687.
19
Homem גדולH1419 de grandeH1632 גָּרֹלH1632 iraH2534 חֵמָהH2534 tem de sofrer נשאH5375H8802 o danoH6066 עֹנֶשׁH6066; porque, se tu o livrares נצלH5337H8686, virás ainda a fazê-lo de novoH3254 יָסַףH3254H8686.
20
Ouve שמעH8085H8798 o conselho עצהH6098 e recebeH6901 קָבַלH6901H8761 a instruçãoH4148 מוּסָרH4148, para que sejas sábioH2449 חָכַםH2449H8799 nos teus dias por vir אחריתH319.
21
Muitos רבH7227 propósitosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 há no coração לבH3820 do homem אישH376, mas o desígnio עצהH6098 de YAHUAH יהוהH3068 permanecerá קוםH6965H8799.
22
O que torna agradávelH8378 תַּאֲוָהH8378 o homem אדםH120 é a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617; o pobreH7326 רוּשׁH7326H8802 é preferível טובH2896 ao mentirosoH3577 כָּזָבH3577 אישH376.
23
O temorH3374 יִראָהH3374 de YAHUAH יהוהH3068 conduz à vida חיH2416; aquele que o temH3885 לוּןH3885H8799 ficará satisfeitoH7649 שָׂבֵַעH7649, e mal רעH7451 nenhum o visitaráH6485 פָּקַדH6485H8735.
24
O preguiçosoH6102 עָצֵלH6102 meteH2934 טָמַןH2934H8804 a mão יָדH3027 no pratoH6747 צַלַּחַתH6747 e não quer ter o trabalho de a levar שובH7725H8686 à boca פהH6310.
25
Quando feriresH5221 נָכָהH5221H8686 ao escarnecedorH3887 לוּץH3887H8801, o simplesH6612 פְּתִיH6612 aprenderá a prudênciaH6191 עָרַםH6191H8686; repreendeH3198 יָכחַH3198H8689 ao sábio ניןH995H8737, e crescerá ניןH995H8799 em conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
26
O que maltrata שדדH7703H8764 a seu pai אבH1 ou manda emboraH1272 בָּרחַH1272H8686 a sua mãeH517 אֵםH517 filho בןH1121 é que envergonhaH954 בּוּשׁH954H8688 e desonraH2659 חָפֵרH2659H8688.
27
Filho בןH1121 meu, se deixasH2308 חָדַלH2308H8798 de ouvir שמעH8085H8800 a instruçãoH4148 מוּסָרH4148, desviar-te-ásH7686 שָׁגָהH7686H8800 das palavrasH561 אֵמֶרH561 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.