Ozzuu Bible
Compare Pro 19:18Ozzuu Bible - comparison
Pro 19:18
Found 31 translations
Config
18
Disciplina teus filhos enquanto eles têm idade para aprender; não cooperes para a morte deles!
18
Castiga o teu filho enquanto há esperança, e não deixes que a tua alma ceda por causa de seu choro.
18
Corrige o teu filho, enquanto é novo, enquanto ainda há esperança; se não o fizeres arruinarás a sua vida.
18
Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
18
Discipline your child while there is hope, but don’t get so angry that you kill him!
18
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
18
Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction
18
Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
18
Corrige o teu filho enquanto há esperança, mas não te arrebates até matá-lo.[v]
18
Teach thy son, and despair thou not; but set thou not thy soul to the slaying of him (but do not thou beat him).
18
Teach thy son, and despair thou not; but set [or put] thou not thy soul to the slaying of him.
18
Dê a seu filho o castigo necessário enquanto ele é criança e ainda há esperança de corrigir a desobediência. Deixar de castigar é o mesmo que condenar seu filho a uma vida infeliz.
18
Castiga teu filho porque assim há esperança (de que se corrija), mas não empenhes teu coração em destruí-lo.
18
ⓕ Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não chegues a ponto de matá-lo[27] .
18
Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
18
Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
18
Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
18
Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
18
Corrija seu filho enquanto é tempo, mas não exagere a ponto de matá-lo.
18
Corrige a teu filho pois, assim, haverá esperança para ele, e não sejas exaltado na tua alma, com arrogância.
18
Corrige o teu filho porque isso traz esperança [16] , mas não te irrites a ponto de lhe causar a morte.
18
Corrige o teu filho porque isso traz esperança [16] , mas não te irrites a ponto de lhe causar a morte.
18
Castiga ⓟ teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma. [4]
18
Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
18
Corrige teu filho, enquanto há esperança; não te descontroles, porém, a ponto de lhe tirares a vida.
18
Corrige o teu filho, enquanto há esperança, mas não te arrebates, a ponto de lhe dares a morte.
18
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.