Ozzuu Bible
Compare Pro 19:18
Ozzuu Bible - comparison
Pro 19:18

Found 31 translations

Config
18 CastigaH3256 יָסַרH3256H8761 a teu filho בןH1121, enquanto há ישׁH3426 esperançaH8615 תִּקוָהH8615, mas não te נפשׁH5315 excedas נשאH5375H8799 a ponto de matá-lo מוּתH4191H8687.
18 Disciplina teus filhos enquanto eles têm idade para aprender; não cooperes para a morte deles!
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, e não deixes que a tua alma ceda por causa de seu choro.
18 Corrige o teu filho, enquanto é novo, enquanto ainda há esperança; se não o fizeres arruinarás a sua vida.
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
18 Discipline your child while there is hope, but don’t get so angry that you kill him!
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
18 Corrige o teu filho enquanto há esperança, mas não te arrebates até matá-lo.[v]
18 Teach thy son, and despair thou not; but set thou not thy soul to the slaying of him (but do not thou beat him).
18 Teach thy son, and despair thou not; but set [or put] thou not thy soul to the slaying of him.
18 Dê a seu filho o castigo necessário enquanto ele é criança e ainda há esperança de corrigir a desobediência. Deixar de castigar é o mesmo que condenar seu filho a uma vida infeliz.
18 Castiga teu filho porque assim há esperança (de que se corrija), mas não empenhes teu coração em destruí-lo.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não chegues a ponto de matá-lo[27].
18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
18 Corrija seu filho enquanto é tempo, mas não exagere a ponto de matá-lo.
18 Corrige a teu filho pois, assim, haverá esperança para ele, e não sejas exaltado na tua alma, com arrogância.
18 Corrige o teu filho porque isso traz esperança [16], mas não te irrites a ponto de lhe causar a morte.
18 Corrige o teu filho porque isso traz esperança [16], mas não te irrites a ponto de lhe causar a morte.
18 Castiga teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma. [4]
18 Castiga32568761 a teu filho,1121 enquanto há3426 esperança,8615 mas não te5315 excedas53758799 a ponto de matá-lo.41918687
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
18 Corrige teu filho, enquanto há esperança; não te descontroles, porém, a ponto de lhe tirares a vida.
18 Corrige o teu filho, enquanto há esperança, mas não te arrebates, a ponto de lhe dares a morte.
18 Castiga32568761 a teu filho,1121 enquanto há3426 esperança,8615 mas não te5315 excedas53758799 a ponto de matá-lo.41918687
18 Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.