Ozzuu Bible
Compare Pro 19:15Ozzuu Bible - comparison
Pro 19:15
Found 31 translations
Config
15
A indolência conduz ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
15
A preguiça lança em profundo sono, e a alma indolente sofrerá a fome.
15
A preguiça faz mergulhar num profundo torpor; o estômago do negligente acaba por sofrer de fome.
15
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente padecerá fome.
15
Laziness makes people fall asleep, and an idle person will go hungry.
15
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
15
Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger
15
A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
15
A preguiça faz cair no torpor; o ocioso passará fome.
15
Sloth bringeth in sleep; and a negligent soul shall have hunger.
15
Sloth bringeth in sleep; and a negligent soul shall have hunger.
15
A preguiça deixa o homem constantemente com sono e por isso o preguiçoso acaba não tendo o que comer.
15
A indolência conduz a sono profundo, e a alma ociosa virá a sofrer fome.
15
ⓒ A preguiça faz cair em sono profundo, e o preguiçoso passará fome.
15
A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
15
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente padecerá fome.
15
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente padecerá fome.
15
A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
15
A preguiça faz cair no sono, e o preguiçoso passará fome.
15
A covardia se apodera do homem efeminado, e a alma do preguiçoso terá fome.
15
A preguiça faz dormir profundamente; a inação faz passar fome.
15
A preguiça faz dormir profundamente; a inação faz passar fome.
15
A preguiça ⓜ faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
15
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente padecerá fome.
15
A preguiça traz a sonolência; o descuidado passa fome.
15
A preguiça dá sono, e a pessoa indolente passará fome.
15
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.