Ozzuu Bible
Compare Pro 19:12
Ozzuu Bible - comparison
Pro 19:12

Found 31 translations

Config
12 Como o bramidoH5099 נַהַםH5099 do leãoH3715 כְּפִירH3715, assim é a indignaçãoH2197 זַעַףH2197 do rei מלךH4428; mas seu favor רצוןH7522 é como o orvalhoH2919 טַלH2919 sobre a erva עשבH6212.
12 A ira do rei é como o rugido de um leão enfurecido, entretanto sua bondade é como o orvalho que desce suave sobre a relva.
12 A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
12 A ira daquele que governa um povo é tão perigosa como a do leão, mas a sua simpatia refresca e renova, como o orvalho sobre a erva.
12 Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
12 A king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
12 Rugido de leão é a ira do rei, orvalho sobre a relva é o seu favor.
12 As the gnashing of a lion, so and the ire of the king; and as dew on herb, so and the gladness of the king. (Like the gnashing of a lion, is the king’s anger; and like the dew on the grass, is the king’s gladness.)
12 As the gnashing of a lion, so and the ire of the king; and as dew on herb, so and the gladness of the king.
12 Um rei furioso é perigoso como um leão faminto mas a bondade do rei é como o orvalho que refresca as plantas durante a noite.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12 Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
12 Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12 A ira do rei é como rugido de leão, e o favor dele é como orvalho sobre a relva.
12 A ameaça de um rei é como o bramido do leão; porém, como o orvalho sobre a relva é o seu favor.
12 A ira do rei é como o rugido do leão; a sua benevolência é como o orvalho sobre a erva.
12 A ira do rei é como o rugido do leão; a sua benevolência é como o orvalho sobre a erva.
12 Como o bramido do filho do leão é a indignação do rei; mas, como o orvalho sobre a erva, é a sua benevolência.
12 Como o bramido5099 do leão,3715 assim é a indignação2197 do rei;4428 mas seu favor7522 é como o orvalho2919 sobre a erva.6212
12 Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
12 A ira do rei é como o rugido do leão; mas como o orvalho sobre a relva, o seu favor.
12 A ira do rei é rugido de leão, e o seu favor é como orvalho sobre a erva.
12 Como o bramido5099 do leão,3715 assim é a indignação2197 do rei;4428 mas seu favor7522 é como o orvalho2919 sobre a erva.6212
12 Como o bramido5099 do leão,3715 assim é a indignação2197 do rei;4428 mas seu favor7522 é como o orvalho2919 sobre a erva.6212
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew upon the grass.