Ozzuu Bible
Compare Pro 19:12Ozzuu Bible - comparison
Pro 19:12
Found 31 translations
Config
12
A ira do rei é como o rugido de um leão enfurecido, entretanto sua bondade é como o orvalho que desce suave sobre a relva.
12
A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
12
A ira daquele que governa um povo é tão perigosa como a do leão, mas a sua simpatia refresca e renova, como o orvalho sobre a erva.
12
Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
12
A king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass
12
Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
12
Rugido de leão é a ira do rei, orvalho sobre a relva é o seu favor.
12
As the gnashing of a lion, so and the ire of the king; and as dew on herb, so and the gladness of the king. (Like the gnashing of a lion, is the king’s anger; and like the dew on the grass, is the king’s gladness.)
12
As the gnashing of a lion, so and the ire of the king; and as dew on herb, so and the gladness of the king.
12
Um rei furioso é perigoso como um leão faminto mas a bondade do rei é como o orvalho que refresca as plantas durante a noite.
12
A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12
ⓐ A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12
A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12
Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
12
Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
12
A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12
A ira do rei é como rugido de leão, e o favor dele é como orvalho sobre a relva.
12
A ameaça de um rei é como o bramido do leão; porém, como o orvalho sobre a relva é o seu favor.
12
A ira do rei é como o rugido do leão; a sua benevolência é como o orvalho sobre a erva.
12
A ira do rei é como o rugido do leão; a sua benevolência é como o orvalho sobre a erva.
12
Como o bramido do filho do leão é a ⓙ indignação do rei; mas, como o orvalho sobre a erva, é a sua benevolência.
12
Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
12
A ira do rei é como o rugido do leão; mas como o orvalho sobre a relva, o seu favor.
12
A ira do rei é rugido de leão, e o seu favor é como orvalho sobre a erva.
12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew upon the grass.