Ozzuu Bible
Compare Pro 19:10
Ozzuu Bible - comparison
Pro 19:10

Found 31 translations

Config
10 Ao insensatoH3684 כְּסִילH3684 não convémH5000 נָאוֶהH5000 a vida regaladaH8588 תַּעֲנוּגH8588, quanto menos ao escravo עבדH5650 dominar משלH4910H8800 os príncipes שרH8269!
10 Não fica bem que os tolos vivam luxuosamente; mais ridículo ainda é o servo dominar os príncipes.
10 O deleite não é decoroso para um tolo, muito menos um servo dominar sobre príncipes.
10 Não parece certo a ninguém que um louco venha a ser bem sucedido na vida; também é errado que um servo dê ordens a quem foi investido de autoridade.
10 Ao tolo não é convém o deleite; quanto menos ao servo dominar sobre os príncipes!
10 It isn’t fitting for a fool to live in luxury, and even less for a slave to govern princes.
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
10 Delicate living is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
10 Não vai bem ao insensato viver no luxo, menos ainda ao escravo dominar os príncipes.
10 Delights become not a fool; neither it becometh a servant to be (the) lord of princes.
10 Delights become not a fool; neither it becometh a servant to be lord of princes.
10 Certas coisas não combinam de jeito algum: riquezas com pessoas vazias, autoridade e poder com quem sempre foi escravo.
10 O luxo não convém ao insensato, e muito menos um servo ter domínio sobre príncipes.
10 Ao tolo não fica bem viver no luxo; muito menos ao servo dominar os príncipes!
10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
10 Ao tolo não é certo gozar de deleites; quanto menos ao servo dominar sobre os príncipes!
10 Ao tolo não é certo gozar de deleites; quanto menos ao servo dominar sobre os príncipes!
10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
10 Não convém o insensato viver no luxo, e menos ainda os escravos dominarem os príncipes.
10 O desfrute não fica bem a um tolo, nem é apropriado um servo que começa a governar com arrogância.
10 Não convém que o insensato viva entre delícias e muito menos que um escravo domine os grandes senhores.
10 Não convém que o insensato viva entre delícias e muito menos que um escravo domine os grandes senhores.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
10 Ao insensato3684 não convém5000 a vida regalada,8588 quanto menos ao escravo5650 dominar49108800 os príncipes!8269
10 Ao tolo não é certo gozar de deleites; quanto menos ao servo dominar sobre os príncipes!
10 Não condiz com o insensato a vida refinada, como não convém que um escravo mande nos príncipes.
10 Não convém que o insensato viva entre delícias, e muito menos um escravo, dominar os chefes.
10 Ao insensato3684 não convém5000 a vida regalada,8588 quanto menos ao escravo5650 dominar49108800 os príncipes!8269
10 Ao insensato3684 não convém5000 a vida regalada,8588 quanto menos ao escravo5650 dominar49108800 os príncipes!8269
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.