Ozzuu Bible
pt_yah - Jer 46
Config
1 Palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068 que veio a Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, contra as nações גויH1471.
2 A respeito do Egito מצריםH4714. Contra o exércitoH2428 חַיִלH2428 de Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹהH6549, rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714, exército que estava junto ao rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578 em CarquemisH3751 כַּרְכְּמִישׁH3751; ao qual feriuH5221 נָכָהH5221H8689 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, no ano שנהH8141 quarto רביעיH7243 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, filho בןH1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063:
3 Preparai ערךH6186H8798 o escudoH4043 מָגֵןH4043 e o pavêsH6793 צִנָּהH6793 e chegai-vos נגשH5066H8798 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
4 SelaiH631 אָסַרH631H8798 os cavalos סוסH5483, montaiH5927 עָלָהH5927H8798, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, e apresentai-vosH3320 יָצַבH3320H8690 com elmosH3553 כּוֹבַעH3553; poliH4838 מָרַקH4838H8798 as lançasH7420 רֹמחַH7420, vesti-vosH3847 לָבַשׁH3847H8798 de couraçasH5630 סִרְיֹןH5630.
5 Por que razão vejo רָאָהH7200H8804 os medrososH2844 חַתH2844 voltandoH5472 סוּגH5472H8737 as costasH268 אָחוֹרH268? Estão derrotadosH3807 כָּתַתH3807H8714 os seus valentes גבורH1368 e vão fugindoH5127 נוּסH5127H8804H4498 מָנוֹסH4498, sem olhar para trás פנהH6437H8689; há terrorH4032 מָגוֹרH4032 ao redorH5439 סָבִיבH5439, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
6 Não fujaH5127 נוּסH5127H8799 o ligeiroH7031 קַלH7031, nem escape מלטH4422H8735 o valente גבורH1368; para o lado do Norte צפוןH6828, junto à borda יָדH3027 do rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578, tropeçaramH3782 כָּשַׁלH3782H8804 e caíram נפלH5307H8804.
7 Quem é este que vem subindoH5927 עָלָהH5927H8799 como o NiloH2975 יְאֹרH2975, como riosH5104 נָהָרH5104 cujas águas מיםH4325 se agitamH1607 גָּעַשׁH1607H8691?
8 O Egito מצריםH4714 vem subindoH5927 עָלָהH5927H8799 como o NiloH2975 יְאֹרH2975, como riosH5104 נָהָרH5104 cujas águas מיםH4325 se agitamH1607 גָּעַשׁH1607H8704; ele disse אמרH559H8799: SubireiH5927 עָלָהH5927H8799, cobrireiH3680 כָּסָהH3680H8762 a terra ארץH776, destruireiH6 אָבַדH6H8686 a cidadeH5892 עִירH5892 e os que habitamH3427 יָשַׁבH3427H8802 nela.
9 AvançaiH5927 עָלָהH5927H8798, ó cavaleiros סוסH5483, estrondeai הללH1984H8703, ó carrosH7393 רֶכֶבH7393, e saiam יצאH3318H8799 os valentes גבורH1368; os etíopesH3568 כּוּשׁH3568 e os de PuteH6316 פּוּטH6316, que manejamH8610 תָּפַשׂH8610H8802 o escudoH4043 מָגֵןH4043, e os lídiosH3866 לוּדִיH3866, que manejamH8610 תָּפַשׂH8610H8802 e entesamH1869 דָּרַךְH1869H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198.
10 Porque este dia é o Dia יוםH3117 de Adonay אדניH136, YAHUAH יהוהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, dia יוםH3117 de vingançaH5358 נָקַםH5358H8736H5360 נְקָמָהH5360 contra os seus adversários צרH6862; a espadaH2719 חֶרֶבH2719 devoraráH398 אָכַלH398H8804, fartar-se-áH7646 שָׂבַעH7646H8804 e se embriagaráH7301 רָוָהH7301H8804 com o sangue דםH1818 deles; porque Adonay אדניH136, YAHUAH יהוהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 tem um sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 na terra ארץH776 do Norte צפוןH6828, junto ao rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578.
11 SobeH5927 עָלָהH5927H8798 a GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e toma לקחH3947H8798 bálsamoH6875 צְרִיH6875, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 filha בתH1323 do Egito מצריםH4714; debalde שואH7723 multiplicas רבהH7235H8689 remédiosH7499 רְפֻאָהH7499, pois não há remédio para curar-teH8585 תְּעָלָהH8585.
12 As nações גויH1471 ouviram falar שמעH8085H8804 da tua vergonhaH7036 קָלוֹןH7036, e a terra ארץH776 está cheia מלאH4390H8804 do teu clamorH6682 צְוָחָהH6682; porque, fugindo o valente גבורH1368, tropeçouH3782 כָּשַׁלH3782H8804 no valente גבורH1368, e ambos שניםH8147 caíram נפלH5307H8804 juntos יחדH3162.
13 Palavra דברH1697 que falou דברH1696H8765 YAHUAH יהוהH3068 a Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, acerca da vinda בואH935H8800 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, para ferirH5221 נָכָהH5221H8687 a terra ארץH776 do Egito מצריםH4714:
14 Anunciai נגדH5046H8685 no Egito מצריםH4714 e fazei ouvir שמעH8085H8685 isto em MigdolH4024 מִגדּוֹלH4024; fazei שמעH8085 também ouvi-lo שמעH8085H8685 em MênfisH5297 נֹףH5297 e em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵסH8471; dizei אמרH559H8798: Apresenta-teH3320 יָצַבH3320H8690 e prepara-te כוןH3559H8685; porque a espadaH2719 חֶרֶבH2719 já devorouH398 אָכַלH398H8804 o que está ao redorH5439 סָבִיבH5439 de ti.
15 Por que foi derribadoH5502 סָחַףH5502H8738 o teu TouroH47 אַבִּירH47? Não se pôde ter de pé עמדH5975H8804, porque YAHUAH יהוהH3068 o abateuH1920 הָדַףH1920H8804.
16 YAHUAH יהוהH3068 multiplicou רבהH7235H8689 os que tropeçavamH3782 כָּשַׁלH3782H8802; também caíram נפלH5307H8804 uns אישH376 sobre os outrosH7453 רֵעַH7453 e disseram אמרH559H8799: Levanta-te קוםH6965H8798, e voltemos שובH7725H8799 ao nosso povo עםH5971 e à terra ארץH776 do nosso nascimentoH4138 מוֹלֶדֶתH4138, por causa פניםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 que oprimeH3238 יָנָהH3238H8802.
17 Ali, apelidarão קראH7121H8804 a Faraó פַּרעֹהH6547, rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714, de EspalhafatosoH7588 שָׁאוֹןH7588, porque deixou passar עברH5674H8689 o tempo adequado מועדH4150.
18 Tão certo como vivo חיH2416 eu, diz נאםH5002H8803 o Rei מלךH4428, cujo nome שםH8034 é YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, certamente, como o TaborH8396 תָּבוֹרH8396 é entre os montes הרH2022 e o CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760 junto ao mar יםH3220, assim ele virá בואH935H8799.
19 Prepara a tua bagagem עשהH6213H8798 para o exílioH3627 כְּלִיH3627H1473 גּוֹלָהH1473, ó moradoraH3427 יָשַׁבH3427H8802, filha בתH1323 do Egito מצריםH4714; porque MênfisH5297 נֹףH5297 se tornará em desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047 e ficará arruinadaH3341 יָצַתH3341H8738 e sem moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802.
20 NovilhaH5697 עֶגלָהH5697 mui formosaH3304 יְפֵה־פִיָהH3304 é o Egito מצריםH4714; mas mutucaH7171 קֶרֶץH7171 do Norte צפוןH6828 já lhe vem בואH935H8804, sim, vem בואH935H8804.
21 Até os seus soldados mercenáriosH7916 שָׂכִירH7916 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dele, bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 cevadosH4770 מַרְבֵּקH4770, viraram as costas פנהH6437H8689 e fugiramH5127 נוּסH5127H8804 juntos יחדH3162; não resistiram עמדH5975H8804, porque veio בואH935H8804 sobre eles o dia יוםH3117 da sua ruínaH343 אֵידH343 e o tempo עתH6256 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּהH6486.
22 Faz o Egito מצריםH4714 um ruído קוLH6963 como o da serpente נחשH5175 que foge ילךH3212H8799, porque os seus inimigos vêm בואH935H8804 contra ele, com machadosH7134 קַרְדֹּםH7134, quais derribadoresH2404 חָטַבH2404H8802 de árvores עֵץH6086.
23 CortarãoH3772 כָּרַתH3772H8804 o seu bosqueH3293 יַעַרH3293, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, ainda que impenetrávelH2713 חָקַרH2713H8735; porque se multiplicaramH7231 רָבַבH7231H8804 mais do que os gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697; são inumeráveis איןH369H4557 מִספָּרH4557.
24 A filha בתH1323 do Egito מצריםH4714 está envergonhadaH3001 יָבֵשׁH3001H8689; foi entregue נתןH5414H8738 nas mãos יָדH3027 do povo עםH5971 do Norte צפוןH6828.
25 Diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Eis que eu castigareiH6485 פָּקַדH6485H8802 a AmomH527 אָמוֹןH527H8676H528 אָמוֹןH528 de NôH4996 נֹאH4996, a Faraó פַּרעֹהH6547, ao Egito מצריםH4714, aos deuses אלהיםH430 e aos seus reis מלךH4428, ao próprio Faraó פַּרעֹהH6547 e aos que confiam בטחH982H8802 nele.
26 Entregá-los-ei נתןH5414H8804 nas mãos יָדH3027 dos que lhes procuramH1245 בָּקַשׁH1245H8764 a morte נפשׁH5315, nas mãos יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e nas mãos יָדH3027 dos seus servos עבדH5650; mas depois אחרH310 será habitadaH7931 שָׁכַןH7931H8799, como nos dias יוםH3117 antigos קדםH6924, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
27 Não temas יראH3372H8799, pois, tu, servo עבדH5650 meu, Jacó יעקבH3290, nem te espantesH2865 חָתַתH2865H8735, ó Israel ישראלH3478; porque eu te livrarei ישעH3467H8688 do país remotoH7350 רָחוֹקH7350 e a tua descendência זרעH2233, da terra ארץH776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; Jacó יעקבH3290 voltará שובH7725H8804 e ficará tranquiloH8252 שָׁקַטH8252H8804 e confianteH7599 שָׁאַןH7599H8768; não haverá quem o atemorizeH2729 חָרַדH2729H8688.
28 Não temas יראH3372H8799, servo עבדH5650 meu, Jacó יעקבH3290, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, porque estou contigo; darei עשהH6213H8799 caboH3617 כָּלָהH3617 de todas as nações גויH1471 para as quais eu te arrojeiH5080 נָדחַH5080H8689; mas de ti não darei עשהH6213H8799 caboH3617 כָּלָהH3617; castigar-te-eiH3256 יָסַרH3256H8765, mas em justa medida משפטH4941; não te inocentarei נקהH5352H8762 de todo נקהH5352H8763.