Ozzuu Bible
Compare Jer 46:26Ozzuu Bible - comparison
Jer 46:26
Found 30 translations
Config
26
Entregá-los-ei נתןH5414H8804 nas mãos יָדH3027 dos que lhes procuramH1245 בָּקַשׁH1245H8764 a morte נפשׁH5315, nas mãos יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e nas mãos יָדH3027 dos seus servos עבדH5650; mas depois אחרH310 será habitadaH7931 שָׁכַןH7931H8799, como nos dias יוםH3117 antigos קדםH6924, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
26
Eu os entregarei nas garras daqueles que aspiram tirar-lhes a vida; isto é, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e de seus oficiais. No entanto, mais tarde, o Egito tornará a ser habitado como em épocas passadas”, afirma o SENHOR.
26
E, eu os entregarei na mão daqueles que buscam suas vidas, e na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus servos, e depois esta será habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
26
Entregá-los-ei nas mãos daqueles que procuram matá-los, nas mãos de Nabucodonozor, rei da Babilónia, e do seu exército. Depois disso a terra há de recompor-se das devastações da guerra.
26
E os entregarei na mão dos que procuram a morte deles, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitado, como nos dias antigos, diz o SENHOR.
26
I will hand them over to those who seek their lives, to N’vukhadretzar king of Bavel and to his servants. But afterwards, Egypt will be inhabited, as in the past,” says ADONAI .
26
And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
26
and I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
26
Entregá-los-ei nas mãos daqueles que lhes querem roubar a vida: Nabucodonosor, rei de Babilônia, e sua gente. E depois disso, como outrora, será ainda habitado o Egito - oráculo do Senhor.
26
Eu os entregarei nas mãos dos que procuram a sua morte, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e nas mãos de seus servos. Mais tarde, porém, o Egito será habitado como nos dias de outrora - oráculo de Iahweh.[h]
26
And I shall give them into the hands of men that seek the life of them (And I shall give them into the hands of those who seek their lives), and into the hands of Nebuchadnezzar, king of Babylon, and into the hands of his servants; and after these things it shall be inhabited, as in the former days, saith the Lord.
26
And I shall give them into the hands of men that seek the life of them, and into the hands of Nebu-chadnezzar, king of Babylon, and into the hands of his servants; and after these things it shall be inhabited, as in the former days, saith the Lord.
26
Eu entregarei as autoridades egípcias nas mãos de seu inimigo mortal, Nabucodonosor, rei de Babilônia, que deseja matar todos eles. Cairão nas mãos do exército da Babilônia, mas depois de tudo isso o Egito voltará a ser um país habitado.
26
Entregá-los-ei nas mãos dos que lhes querem tirar as vidas, nas mãos de Nabucodonosor, o rei da Babilônia, e seus servidores; mais tarde, porém, encontrareis repouso e paz como nos tempos antigos – diz o Eterno.
26
ⓡ E os entregarei nas mãos dos que procuram matá-los, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e nas mãos dos seus servos; mas depois será habitada, como nos dias antigos, diz o SENHOR.
26
E os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
26
E os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
26
E os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitada, como nos dias antigos, diz o SENHOR.
26
E os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
26
Vou entregá-los nas mãos daqueles que os querem matar, Nabucodonosor, rei da Babilônia, e seus ministros. Depois disso, porém, o Egito será habitado de novo, como nos tempos antigos - oráculo de Javé.
26
Vou entregá-los aos que os querem matar, ao rei Nabucodonosor da Babilónia e ao seu exército. Mas mais tarde, o Egito terá novamente habitantes. Palavra do SENHOR!»
26
Vou entregá-los aos que os querem matar, ao rei Nabucodonosor da Babilónia e ao seu exército. Mas mais tarde, o Egito terá novamente habitantes. Palavra do SENHOR!»
26
E os entregarei ⓣ nas mãos dos que procuram a sua morte, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia e nas mãos dos seus servos; mas, depois, será habitada ⓤ como nos dias antigos, diz o SENHOR. [5]
26
E os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitada, como nos dias antigos, diz o SENHOR.
26
Entregoos nas mãos dos que lhes querem tirar a vida, o rei Nabucodonosor da Babilônia e seus ministros. Mais tarde será repovoado, como nos tempos antigos — oráculo do SENHOR.
26
Entregá-los-ei nas mãos dos que procuram tirar-lhes a vida, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilónia e dos seus generais. Depois disto, como nos dias antigos, o Egipto será habitado» - oráculo do SENHOR.
26
And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nevukadne'tstsar king of Babel, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, says Yahuah.