Ozzuu Bible
Compare Jer 46:27Ozzuu Bible - comparison
Jer 46:27
Found 30 translations
Config
27
Não temas יראH3372H8799, pois, tu, servo עבדH5650 meu, Jacó יעקבH3290, nem te espantesH2865 חָתַתH2865H8735, ó Israel ישראלH3478; porque eu te livrarei ישעH3467H8688 do país remotoH7350 רָחוֹקH7350 e a tua descendência זרעH2233, da terra ארץH776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; Jacó יעקבH3290 voltará שובH7725H8804 e ficará tranquiloH8252 שָׁקַטH8252H8804 e confianteH7599 שָׁאַןH7599H8768; não haverá quem o atemorizeH2729 חָרַדH2729H8688.
27
Mas tu, não temas, ó meu servo Jacó! Tampouco te apavores, ó Israel; pois Eu mesmo salvarei e livrarei a ti, ainda que de um lugar muito distante, bem como a tua descendência, da terra do cativeiro; então Jacó retornará e viverá em paz e segurança, e ninguém o perturbará.
27
Porém, não temas tu, ó meu servo Jacó, e não estejas consternado, ó Israel, pois eis que eu te salvarei mesmo longe, e tua semente da terra do cativeiro, e Jacó retonará, e estará em repouso e alívio, e ninguém o intimidará.
27
Não estejam atemorizados, ó meu povo! Vocês que estão a retornar à vossa própria terra, não se espantem! Porque vos salvarei, mesmo estando muito longe, e trarei os vossos filhos de uma terra bem distante. Sim, Israel há de voltar, encontrará descanso e nada o tornará receoso.
27
Mas não temas tu, servo Meu, Jacó, nem te atemorizes, ó Israel; porque eis que te livrarei mesmo de longe, como também livrarei a tua semente da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e sossegará, e não haverá quem o atemorize.
27
“Yet don’t be afraid, Ya‘akov my servant; don’t be distressed, Isra’el. For I will save you from faraway places, and your offspring from the lands where they are held captive. Ya‘akov will return and be at peace, quiet, with no one to make him afraid.
27
But fear not thou, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save thee from afar off, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.
27
But fear not thou, O Jacob my servant, neither be dismayed, O Israel: for, low, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.
27
Tu, porém, Jacó, servo meu, não temas Israel, não te enchas de pavor! Vou trazer-te da terra longínqua, e livrarei tua raça da terra do exílio. Jacó tornará a viver em segurança, sem que ninguém mais o inquiete.
27
Tu, porém, não temas, meu servo Jacó, não te aterrorizes, Israel![i] Porque eis-me aqui para livrar-te do longínquo, e teus descendentes, da terra de seu cativeiro. Jacó voltará e habitará em paz, tranqüilo, sem que ninguém o inquiete.
27
And thou, Jacob, my servant, dread thou not, and Israel, dread thou not; for lo! I shall make thee safe from (a) far place, and thy seed from the land of his captivity; and Jacob shall turn again, and shall rest, and shall have prosperity, and none shall be, that shall make him afeared. (And thou, my servant Jacob, fear thou not, O Israel, fear thou not; for lo! I shall bring thee home safe from a far off place, and thy descendants from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall rest, and shall have prosperity, and no one shall be, who shall make him afraid.)
27
And thou, Jacob, my servant, dread thou not, and Israel, dread thou not; for lo! I shall make thee safe from a far place, and thy seed from the land of his captivity; and Jacob shall turn again, and shall rest, and shall have prosperity, and none shall be, that shall make him afeared.
27
Mas vocês, israelitas, e vocês, povo de Judá, não tenham medo! Eu mesmo os trarei de volta, da terra onde vocês são escravos. O meu povo voltará para sua terra, onde viverá tranqüilo e sem medo de seus antigos inimigos.
27
Quanto a ti, não temas, ó Meu servo Jacob, e não te deixes desfalecer, ó Israel! Pois Eu te redimirei mesmo de lugares distantes e trarei teus filhos da terra de seu cativeiro; e Jacob retornará, e ficará tranquilo, sentir-se-á confortável e ninguém mais o atemorizará.
27
ⓢ M as tu, meu servo Jacó, não temas nem te assustes, ó Israel; pois livrarei a ti, mesmo que de longe, e a tua descendência da terra do cativeiro; então Jacó voltará e ficará tranquilo e em paz, e ninguém o perturbará.
27
Mas não temas tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; pois eis que te livrarei mesmo de longe, e a tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e ficará tranqüilo e sossegado, e não haverá quem o atemorize.
27
Mas não temas tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei mesmo de longe, como também a tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e sossegará, e não haverá quem o atemorize.
27
Mas não temas tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei mesmo de longe, como também a tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e sossegará, e não haverá quem o atemorize.
27
Mas não temas tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; pois eis que te livrarei mesmo de longe, e a tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e ficará tranqüilo e sossegado, e não haverá quem o atemorize.
27
Não tenha medo, meu servo Jacó; não se apavore, Israel! Eu o trarei são e salvo do país longínquo, e sua descendência voltará do exílio. Jacó voltará e viverá tranqüilo, em paz, sem que o perturbem.
27
«Povo meu, não tenhas medo; povo de Israel, não fiques aterrorizado. Vou libertar-te dessa terra longínqua, para onde foste prisioneiro. Voltarás para a tua terra, e ali viverás em paz; ali terás segurança e ninguém te irá incomodar.
27
«Povo meu, não tenhas medo; povo de Israel, não fiques aterrorizado. Vou libertar-te dessa terra longínqua, para onde foste prisioneiro. Voltarás para a tua terra, e ali viverás em paz; ali terás segurança e ninguém te irá incomodar.
27
Não temas, ⓥ pois, tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei mesmo de longe e a tua semente da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e sossegará, e não haverá quem o atemorize. [6]
27
Não temas,33728799 pois, tu, servo5650 meu, Jacó,3290 nem te espantes,28658735 ó Israel;3478 porque eu te livrarei34678688 do país remoto7350 e a tua descendência,2233 da terra776 do seu cativeiro;7628 Jacó3290 voltará77258804 e ficará tranqüilo82528804 e confiante;75998768 não haverá quem o atemorize.27298688
27
Mas não temas tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei mesmo de longe, como também a tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e sossegará, e não haverá quem o atemorize.
27
Tu, porém, não tenhas medo, tu que és meu servo, Jacó, Israel, não te apavores, estou te libertando da terra lá de longe, tirando a tua gente da terra do seu exílio. Jacó voltará e terá tranqüilidade, em segurança estará, sem ninguém a perturbar.
27
«Mas tu, Jacob, meu servo, não temas, não te assustes, Israel, porque vou trazer-te da terra longínqua, e os teus descendentes, do país onde estão cativos. Jacob tornará a viver em segurança, tranquilo e sem temor.
27
Não temas,33728799 pois, tu, servo5650 meu, Jacó,3290 nem te espantes,28658735 ó Israel;3478 porque eu te livrarei34678688 do país remoto7350 e a tua descendência,2233 da terra776 do seu cativeiro;7628 Jacó3290 voltará77258804 e ficará tranqüilo82528804 e confiante;75998768 não haverá quem o atemorize.27298688
27
Não temas,33728799 pois, tu, servo5650 meu, Jacó,3290 nem te espantes,28658735 ó Israel;3478 porque eu te livrarei34678688 do país remoto7350 e a tua descendência,2233 da terra776 do seu cativeiro;7628 Jacó3290 voltará77258804 e ficará tranqüilo82528804 e confiante;75998768 não haverá quem o atemorize.27298688
27
But fear not, O my servant Ya`aqov, and be not dismayed, O Yashar'el: for, behold, I will save you from afar off, and your seed from the land of their captivity; and Ya`aqov shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.