Ozzuu Bible
Compare Jer 46:21
Ozzuu Bible - comparison
Jer 46:21

Found 30 translations

Config
21 Até os seus soldados mercenáriosH7916 שָׂכִירH7916 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dele, bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 cevadosH4770 מַרְבֵּקH4770, viraram as costas פנהH6437H8689 e fugiramH5127 נוּסH5127H8804 juntos יחדH3162; não resistiram עמדH5975H8804, porque veio בואH935H8804 sobre eles o dia יוםH3117 da sua ruínaH343 אֵידH343 e o tempo עתH6256 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּהH6486.
21 Até mercenários em seu meio são como bezerros de engorda; mas também eles viraram as costas, bateram em retirada todos juntos, não puderam resistir; porque se abateu sobre eles o Dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
21 Também os seus mercenários estão em seu meio como novilhos cevados, porque eles também retornaram e fugiram juntos. Eles não permaneceram porque o dia da calamidade lhes sobreveio, e o tempo da sua visitação.
21 Até os seus famosos mercenários se tornaram semelhantes a bezerros cevados. Viram as costas e fogem, porque é um dia de grande calamidade para o Egito, um tempo de grande castigo.
21 Até os seus soldados assalariados no meio dela são como novilhos cevados; mas também eles viraram as costas, fugiram juntos; não ficaram firmes; porque veio sobre eles o dia da ruína deles e o tempo da visitação [para trazer punição] deles.
21 Her mercenaries too, that she had with her, were like well-fed calves in a stable; but they too have withdrawn in retreat, they all ran away without standing their ground. For their day of disaster has come over them, the time for them to be punished.
21 Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation.
21 Also her hired men in the midst of her are like calves of the stall; for they also are turned back, they are fled away together, they did not stand: for the day of their calamity is come upon them, the time of their visitation.
21 Os mercenários que aí viviam como bezerros cevados fogem também em massa, impotentes, porque o dia da desgraça veio sobre eles. É a hora do castigo.
21 Também seus mercenários em seu meio eram como novilhos cevados: mas eles também viraram as costas, fugiram todos juntos, não resistiram. Porque veio sobre eles o dia de sua ruína, o tempo de seu castigo.
21 Also the hired men thereof, that lived as calves made fat in the midst thereof, be turned, and fled (away) together, and might not stand; for the day of (the) slaying of them shall come on them, the time of the visiting of them. (And its hired men, who lived like calves made fat in its midst, shall turn, and flee away together, and they shall not stand; for the day of their slaughter hath come upon them, the time of their punishment.)
21 Also the hired men thereof, that lived as calves made fat in the midst thereof, be turned, and fled together, and might not stand; for the day of slaying of them shall come [up] on them, the time of the visiting of them.
21 Os soldados que o Egito contrata a peso de ouro, serão destruídos pelo inimigo como bezerros gordos num matadouro; fugirão da batalha, apavorados, porque vão perceber que chegou o dia da sua morte.
21 Também seus mercenários parecem bois cevados, mas voltaram as costas e fugiram todos; não mantiveram suas posições, pois perceberam a calamidade que os aguardava, o dia da prestação de contas.
21 Até os mercenários em seu meio são como bezerros de engorda; mas também eles viraram as costas, fugiram juntos, não resistiram; porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo da sua punição.
21 Até os seus mercenários no meio dela são como bezerros cevados; mas também eles viraram as costas, fugiram juntos, não ficaram firmes; porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo da sua punição.
21 Até os seus mercenários no meio dela são como bezerros cevados; mas também eles viraram as costas, fugiram juntos; não ficaram firmes; porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
21 Até os seus mercenários no meio dela são como bezerros cevados; mas também eles viraram as costas, fugiram juntos; não ficaram firmes; porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
21 Até os seus mercenários no meio dela são como bezerros cevados; mas também eles viraram as costas, fugiram juntos, não ficaram firmes; porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo da sua punição.
21 Seus soldados contratados pareciam novilhos de estábulo, mas também eles viraram para trás e fugiram todos juntos, não resistiram, porque chegou para eles o dia da desgraça, a hora do seu castigo.
21 Nem os seus mercenários, que eram tão bem tratados, conseguiram resistir; voltaram as costas e fugiram. Chegou o dia da sua desgraça, o tempo da destruição.
21 Nem os seus mercenários, que eram tão bem tratados, conseguiram resistir; voltaram as costas e fugiram. Chegou o dia da sua desgraça, o tempo da destruição.
21 Até os seus mercenários no meio dela são como bezerros cevados; mas também eles viraram as costas e fugiram juntos; não estiveram firmes, porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo da sua visitação.
21 Até os seus soldados mercenários7916 no meio7130 dele, bezerros5695 cevados,4770 viraram as costas64378689 e fugiram51278804 juntos;3162 não resistiram,59758804 porque veio9358804 sobre eles o dia3117 da sua ruína343 e o tempo6256 do seu castigo.6486
21 Até os seus mercenários no meio dela são como bezerros cevados; mas também eles viraram as costas, fugiram juntos; não ficaram firmes; porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
21 Até os mercenários que com eles lutavam eram como novilhos de estábulo. Mas voltaram atrás e juntos fugiram sem qualquer reação. Chegou para eles o dia da derrota, a hora do acerto de contas.
21 Também seus mercenários, como bezerros cevados, voltam as costas e fogem sem resistir, porque caiu sobre eles o dia da desgraça, a hora do seu castigo.
21 Até os seus soldados mercenários7916 no meio7130 dele, bezerros5695 cevados,4770 viraram as costas64378689 e fugiram51278804 juntos;3162 não resistiram,59758804 porque veio9358804 sobre eles o dia3117 da sua ruína343 e o tempo6256 do seu castigo.6486
21 Até os seus soldados mercenários7916 no meio7130 dele, bezerros5695 cevados,4770 viraram as costas64378689 e fugiram51278804 juntos;3162 não resistiram,59758804 porque veio9358804 sobre eles o dia3117 da sua ruína343 e o tempo6256 do seu castigo.6486
21 Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation.