Ozzuu Bible
pt_yah - Est 9
Config
1 No dia יוםH3117 trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969H6240 עָשָׂרH6240 do duodécimo שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143, quando chegouH5060 נָגַעH5060H8689 a palavra דברH1697 do rei מלךH4428 e a sua ordemH1881 דָּתH1881 para se executar עשהH6213H8736, no dia יוםH3117 em que os inimigos אובH341H8802 dos judeus יהודיH3064 contavamH7663 שָׂבַרH7663H8765 assenhorear-seH7980 שָׁלַטH7980H8800 deles, sucedeuH2015 הָפַךְH2015H8736 o contrário, pois os judeus יהודיH3064 é que se assenhorearamH7980 שָׁלַטH7980H8799 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵאH8130H8802;
2 porque os judeus יהודיH3064, nas suas cidadesH5892 עִירH5892, em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do rei מלךH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, se ajuntaramH6950 קָהַלH6950H8738 para dar cabo שלחH7971H8800 יָדH3027 daqueles que lhes procuravamH1245 בָּקַשׁH1245H8764 o mal רעH7451; e ninguém אישH376 podia resistir-lhes עמדH5975H8804H6440 פָּנִיםH6440, porque o terrorH6343 פַּחַדH6343 que inspiravam caiu נפלH5307H8804 sobre todos aqueles povos עםH5971.
3 Todos os príncipes שרH8269 das provínciasH4082 מְדִינָהH4082, e os sátrapasH323 אֲחַשׁדַּרפַּןH323, e os governadoresH6346 פֶּחָהH6346, e os oficiais עשהH6213H8802 מלאכהH4399 do rei מלךH4428 auxiliavam נשאH5375H8764 os judeus יהודיH3064, porque tinha caído נפלH5307H8804 sobre eles o temorH6343 פַּחַדH6343 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782.
4 Porque MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 era grande גדולH1419 na casa ביתH1004 do rei מלךH4428, e a sua famaH8089 שֹׁמַעH8089 crescia הלךְH1980H8802 por todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082; pois ele אישH376H4782 מָרְדְּכַיH4782 se ia tornando הלךְH1980H8802 mais גדולH1419 e mais poderoso.
5 FeriramH5221 נָכָהH5221H8686, pois, os judeus יהודיH3064 a todos os seus inimigos אובH341H8802, a golpesH4347 מַכָּהH4347 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, com matançaH2027 הֶרֶגH2027 e destruiçãoH12 אַבְדָןH12; e fizeram עשהH6213H8799 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵאH8130H8802 o que bem quiseram רצוןH7522.
6 Na cidadelaH1002 בִּירָהH1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800, os judeus יהודיH3064 mataramH2026 הָרַגH2026H8804 e destruíramH6 אָבַדH6H8763 a quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568H3967 מֵאָהH3967 homens אישH376,
7 como também a ParsandataH6577 פַּרְשַׁנְדָּתָאH6577, a DalfomH1813 דַּלפוֹןH1813, a AspataH630 אַספָּתָאH630,
8 a PorataH6334 פּוֹרָתָאH6334, a AdaliaH118 אֲדַליָאH118, a AridataH743 אֲרִידָתָאH743,
9 a FarmastaH6534 פַּרְמַשְׁתָּאH6534, a ArisaiH747 אֲרִיסַיH747, a AridaiH742 אֲרִידַיH742 e a VaizataH2055 וַיְזָתָאH2055,
10 que eram os dezH6235 עֶשֶׂרH6235 filhos בןH1121 de HamãH2001 הָמָןH2001, filho בןH1121 de HamedataH4099 מְדָתָאH4099, o inimigoH6887 צָרַרH6887H8802 dos judeus יהודיH3064; porém no despojoH961 בִּזָּהH961 não tocaram שלחH7971H8804 יָדH3027.
11 No mesmo dia יוםH3117, foi comunicado בואH935H8804 ao פניםH6440 rei מלךH4428 o númeroH4557 מִספָּרH4557 dos mortosH2026 הָרַגH2026H8803 na cidadelaH1002 בִּירָהH1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800.
12 Disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 Ester אסתרH635: Na cidadelaH1002 בִּירָהH1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800, mataramH2026 הָרַגH2026H8804 e destruíramH6 אָבַדH6H8763 os judeus יהודיH3064 a quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568H3967 מֵאָהH3967 homens אישH376 e os dezH6235 עֶשֶׂרH6235 filhos בןH1121 de HamãH2001 הָמָןH2001; nas maisH7605 שְׁאָרH7605 provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do rei מלךH4428, que terão eles feito עָשָׂהH6213H8804? Qual é, pois, a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָהH7596? E se te dará נתןH5414H8735. Ou que é que desejasH1246 בַּקָּשָׁהH1246 aindaH5750 עוֹדH5750? E se cumprirá עשהH6213H8735.
13 Então, disse אמרH559H8799 Ester אסתרH635: Se bem parecer טובH2896 ao rei מלךH4428, conceda-se נתןH5414H8735 aos judeus יהודיH3064 que se acham em SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800 que também façam עשהH6213H8800, amanhãH4279 מָחָרH4279, segundo o editoH1881 דָּתH1881 de hoje יוםH3117 e dependuremH8518 תָּלָהH8518H8799 em forcaH6086 עֵץH6086 os cadáveres dos dezH6235 עֶשֶׂרH6235 filhos בןH1121 de HamãH2001 הָמָןH2001.
14 Então, disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428 que assim se fizesse עשהH6213H8736; publicou-se נתןH5414H8735 o editoH1881 דָּתH1881 em SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800, e dependuraramH8518 תָּלָהH8518H8804 os cadáveres dos dezH6235 עֶשֶׂרH6235 filhos בןH1121 de HamãH2001 הָמָןH2001.
15 Reuniram-seH6950 קָהַלH6950H8735 os judeus יהודיH3064 que se achavam em SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800 também no dia יוםH3117 catorzeH702 אַרבַּעH702H6240 עָשָׂרH6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143, e mataramH2026 הָרַגH2026H8799, em SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800, a trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969H3967 מֵאָהH3967 homens אישH376; porém no despojoH961 בִּזָּהH961 não tocaram שלחH7971H8804 יָדH3027.
16 Também os demaisH7605 שְׁאָרH7605 judeus יהודיH3064 que se achavam nas provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do rei מלךH4428 se reuniramH6950 קָהַלH6950H8738, e se dispuseram עמדH5975H8800 para defender a vida נפשׁH5315, e tiveram sossegoH5118 נוּחַH5118 dos seus inimigos אובH341H8802; e mataramH2026 הָרַגH2026H8800 a setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵאH8130H8802; porém no despojoH961 בִּזָּהH961 não tocaram שלחH7971H8804 יָדH3027.
17 Sucedeu isto no dia יוםH3117 trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969H6240 עָשָׂרH6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143; no dia catorzeH702 אַרבַּעH702H6240 עָשָׂרH6240, descansaramH5118 נוּחַH5118 e o fizeram עשהH6213H8800 dia יוםH3117 de banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
18 Os judeus יהודיH3064, porém, que se achavam em SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800 se ajuntaramH6950 קָהַלH6950H8738 nos dias trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969H6240 עָשָׂרH6240 e catorzeH702 אַרבַּעH702H6240 עָשָׂרH6240 do mesmo; e descansaramH5118 נוּחַH5118 no dia quinzeH2568 חָמֵשׁH2568H6240 עָשָׂרH6240 e o fizeram עשהH6213H8800 dia יוםH3117 de banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
19 Também os judeus יהודיH3064 das vilasH6521 פְּרָזִיH6521 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427H8802 nas aldeiasH5892 עִירH5892 abertasH6519 פְּרָזָהH6519 fizeram עשהH6213H8802 do dia יוםH3117 catorzeH702 אַרבַּעH702H6240 עָשָׂרH6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143 dia de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e de banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e dia יוםH3117 de festa טובH2896 e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 porçõesH4490 מָנָהH4490 dos banquetes uns אישH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453.
20 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 escreveuH3789 כָּתַבH3789H8799 estas coisas דברH1697 e enviou שלחH7971H8799 cartas ספרH5612 a todos os judeus יהודיH3064 que se achavam em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do rei מלךH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, aos de pertoH7138 קָרוֹבH7138 e aos de longeH7350 רָחוֹקH7350,
21 ordenando-lhes קוםH6965H8763 que comemorassem עשהH6213H8802 o dia יוםH3117 catorzeH702 אַרבַּעH702H6240 עָשָׂרH6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143 e o dia יוםH3117 quinzeH2568 חָמֵשׁH2568H6240 עָשָׂרH6240 do mesmo, todos os anos שנהH8141 שנהH8141,
22 como os dias יוםH3117 em que os judeus יהודיH3064 tiveram sossegoH5117 נוּחַH5117H8804 dos seus inimigos אובH341H8802, e o mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 que se lhes mudouH2015 הָפַךְH2015H8738 de tristezaH3015 יָגוֹןH3015 em alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, e de lutoH60 אֵבֶלH60 em dia יוםH3117 de festa טובH2896; para que os fizessem עשהH6213H8800 dias יוםH3117 de banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 porçõesH4490 מָנָהH4490 dos banquetes uns אישH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453, e dádivasH4979 מַתָּנָהH4979 aos pobresH34 אֶבְיוֹןH34.
23 Assim, os judeus יהודיH3064 aceitaramH6901 קָבַלH6901H8765 como costume עשהH6213H8800 o que, naquele tempo, haviam feito pela primeira vez חללH2490H8689, segundo MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 lhes prescreveraH3789 כָּתַבH3789H8804;
24 porque HamãH2001 הָמָןH2001, filho בןH1121 de HamedataH4099 מְדָתָאH4099, o agagitaH91 אֲגָגִיH91, inimigoH6887 צָרַרH6887H8802 de todos os judeus יהודיH3064, tinha intentadoH2803 חָשַׁבH2803H8804 destruirH6 אָבַדH6H8763 os judeus יהודיH3064; e tinha lançado נפלH5307H8689 o PurH6332 פּוּרH6332, isto é, sortesH1486 גּוֹרָלH1486, para os assolarH2000 הָמַםH2000H8800 e destruirH6 אָבַדH6H8763.
25 Mas, tendo Ester ido בואH935H8800 perante פניםH6440 o rei מלךH4428, ordenou אמרH559H8804 ele por cartas ספרH5612 que o seu mau רעH7451 intentoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284, que assentaraH2803 חָשַׁבH2803H8804 contra os judeus יהודיH3064, recaísse שובH7725H8799 contra a própria cabeça ראשH7218 dele, pelo que enforcaramH8518 תָּלָהH8518H8804H6086 עֵץH6086 a ele e a seus filhos בןH1121.
26 Por isso, àqueles dias יוםH3117 chamam קראH7121H8804 PurimH6332 פּוּרH6332, do nome שםH8034 PurH6332 פּוּרH6332. Daí, por causa de todas as palavras דברH1697 daquela cartaH107 אִגֶּרֶתH107, e do que testemunharam רָאָהH7200H8804H3602 כָּכָהH3602, e do que lhes havia sucedidoH5060 נָגַעH5060H8689,
27 determinaram קוםH6965H8765 os judeus יהודיH3064 e tomaramH6901 קָבַלH6901H8765 sobre si, sobre a sua descendência זרעH2233 e sobre todos os que se chegassemH3867 לָוָהH3867H8737 a eles que não se deixaria עברH5674H8799 de comemorar עשהH6213H8802 estes dois שניםH8147 dias יוםH3117 segundo o que se escreveraH3791 כָּתָבH3791 deles e segundo o seu tempoH2165 זְמָןH2165 marcado, todos os anos שנהH8141 שנהH8141;
28 e que estes dias יוםH3117 seriam lembradosH2142 זָכַרH2142H8737 e comemorados עשהH6213H8737 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 após geraçãoH1755 דּוֹרH1755, por todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 e em todas as cidadesH5892 עִירH5892, e que estes dias יוםH3117 de PurimH6332 פּוּרH6332 jamais caducariam עברH5674H8799 entre תוךH8432 os judeus יהודיH3064, e que a memória זכרH2143 deles jamais se extinguiriaH5486 סוּףH5486H8799 entre os seus descendentes זרעH2233.
29 Então, a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 Ester אסתרH635, filha בתH1323 de AbiailH32 אֲבִיחַיִלH32, e o judeuH3064 יהודיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 escreveramH3789 כָּתַבH3789H8799, com toda a autoridadeH8633 תֹּקֶףH8633, segunda vez שניH8145, para confirmar קוםH6965H8763 a cartaH107 אִגֶּרֶתH107 de PurimH6332 פּוּרH6332.
30 Expediram שלחH7971H8799 cartas ספרH5612 a todos os judeus יהודיH3064, às centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do reinoH4438 מַלְכוּתH4438 de AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, com palavras דברH1697 amigáveisH7965 שָׁלוֹםH7965 e sincerasH571 אֶמֶתH571,
31 para confirmar קוםH6965H8763 estes dias יוםH3117 de PurimH6332 פּוּרH6332 nos seus temposH2165 זְמָןH2165 determinados, como o judeuH3064 יהודיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 e a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 Ester אסתרH635 lhes tinham estabelecido קוםH6965H8765, e como eles mesmos já o tinham estabelecido קוםH6965H8765 sobre si נפשׁH5315 e sobre a sua descendência זרעH2233, acerca דברH1697 do jejumH6685 צוֹםH6685 e do seu lamentoH2201 זַעַקH2201.
32 E o mandadoH3982 מַאֲמַרH3982 de Ester אסתרH635 estabeleceu קוםH6965H8765 estas particularidades דברH1697 de PurimH6332 פּוּרH6332; e se escreveuH3789 כָּתַבH3789H8737 no livro ספרH5612.