Ozzuu Bible
Compare Est 9:16Ozzuu Bible - comparison
Est 9:16
Found 31 translations
Config
16
Também os demaisH7605 שְׁאָרH7605 judeus יהודיH3064 que se achavam nas provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do rei מלךH4428 se reuniramH6950 קָהַלH6950H8738, e se dispuseram עמדH5975H8800 para defender a vida נפשׁH5315, e tiveram sossegoH5118 נוּחַH5118 dos seus inimigos אובH341H8802; e mataramH2026 הָרַגH2026H8800 a setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵאH8130H8802; porém no despojoH961 בִּזָּהH961 não tocaram שלחH7971H8804 יָדH3027.
16
Entrementes, os demais judeus que viviam nas províncias do império, da mesma forma se reuniram para se proteger e se livrar dos seus inimigos. E exterminaram setenta e cinco mil homens dos que os odiavam, mas não se apossaram de qualquer dos bens de seus inimigos.
16
Todavia, os outros judeus que estavam nas províncias do rei reuniram-se, e se levantaram pelas suas vidas, e tiveram descanso dos seus inimigos, e mataram dos seus adversários setenta e cinco mil, porém ao despojo não lançaram as suas mãos.
16
Entretanto, os judeus de outras partes do reino tinham-se juntado para se defenderem; passaram depois ao ataque e mataram 75 000 inimigos, que os odiavam, mas também não ficaram com os seus bens.
16
Também os demais judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram e se postaram de pé em defesa das suas vidas, e tiveram descanso dos seus inimigos; e mataram setenta e cinco mil daqueles que os odiavam; porém ao despojo não estenderam a mão deles.
16
The other Jews, those in the royal provinces, had assembled, defended their lives and won rest from their enemies, killing 75,000 of those who hated them, but without touching the spoil,
16
But the other Jews that were in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey,
16
And the other Jews that were in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of them that hated them seventy and five thousand; but on the spoil they laid not their hand.
16
Os outros judeus que estavam disseminados pelas províncias do rei se juntaram para defender suas vidas e se pôr a salvo dos ataques de seus inimigos. Massacraram setenta e cinco mil, sem entretanto entregar-se à pilhagem.
16
Os judeus das demais províncias reais também se reuniram para pôr sua vida em segurança. Eles se desembaraçaram de seus inimigos e mataram setenta e cinco mil[z] de seus adversários, sem se entregarem à pilhagem.
16
But also by all the provinces, that were subject to the lordship of the king, Jews stood for their lives, when their enemies and pursuers were slain, in so much, that five and seventy thousand of slain men were filled, and no man touched any thing of the chattels of them. (And in all the provinces, which were subject to the king’s rule, when the Jews stood up for their lives, their enemies and pursuers were killed, indeed, over seventy-five thousand people were killed that day, but no Jew ever touched anything of their possessions.)
16
But also by all the provinces, that were subject to the lordship of the king, Jews stood for their lives, when their enemies and pursuers were slain, in so much, that five and seventy thousand of slain men were filled, and no man touched anything of the chattels of them.
16
Nesse meio tempo, os outros judeus que moravam em todas as províncias do rei Assuero se ajuntaram para defender suas vidas e destruíram todos os inimigos, matando setenta e cinco mil dos que odiavam os judeus. Porém eles não tomaram as propriedades dos inimigos.
16
Também os demais judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram e se dispuseram para defender a vida, e tiveram sossego dos seus inimigos; e mataram 75.000 dos que os odiavam, porém, no despojo não tocaram.
16
ⓛ D a mesma forma, os outros judeus nas províncias do rei se reuniram para se defender e se livrar dos seus inimigos. E mataram setenta e cinco mil dos que os odiavam, mas não colocaram a mão nos seus bens.
16
Da mesma sorte os demais judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram e se dispuseram em defesa das suas vidas, e tiveram repouso dos seus inimigos, matando dos que os odiavam setenta e cinco mil; porém ao despojo não estenderam a mão.
16
Também os demais judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram e se dispuseram em defesa das suas vidas, e tiveram descanso dos seus inimigos; e mataram dos seus inimigos setenta e cinco mil; porém ao despojo não estenderam a sua mão.
16
Também os demais judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram e se dispuseram em defesa das suas vidas, e tiveram descanso dos seus inimigos; e mataram dos seus inimigos setenta e cinco mil; porém ao despojo não estenderam a sua mão.
16
Da mesma sorte os demais judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram e se dispuseram em defesa das suas vidas, e tiveram repouso dos seus inimigos, matando dos que os odiavam setenta e cinco mil; porém ao despojo não estenderam a mão.
16
Os judeus das outras províncias do reino também se concentraram para se defender, eliminando os inimigos. Mataram setenta e cinco mil adversários, mas não praticaram o saque.
16
O restante dos judeus que estavam no reino ajuntaram-se e ajudaram uns ao outros, e obtiveram repouso dos seus inimigos, porquanto destruíram a quinze mil deles no décimo-terceiro dia de Adar; porém, não tomaram despojos.
16
Os judeus que viviam nas províncias também se organizaram e defenderam, desembaraçando-se dos seus inimigos, matando setenta e cinco mil dentre aqueles que os odiavam. Mas não se apoderaram dos seus bens.
16
Os judeus que viviam nas províncias também se organizaram e defenderam, desembaraçando-se dos seus inimigos, matando setenta e cinco mil dentre aqueles que os odiavam. Mas não se apoderaram dos seus bens.
16
Também os demais ⓘ judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram para se porem em defesa da sua vida e tiveram repouso dos seus inimigos; e mataram dos seus aborrecedores setenta e cinco mil; porém ao despojo não ⓙ estenderam a sua mão.
16
Também os demais7605 judeus3064 que se achavam nas províncias4082 do rei4428 se reuniram,69508738 e se dispuseram59758800 para defender a vida,5315 e tiveram sossego5118 dos seus inimigos;3418802 e mataram20268800 a setenta7657 e cinco2568 mil505 dos que os odiavam;81308802 porém no despojo961 não tocaram.797188043027
16
Também os demais judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram e se dispuseram em defesa das suas vidas, e tiveram descanso dos seus inimigos; e mataram dos seus inimigos setenta e cinco mil; porém ao despojo não estenderam a sua mão.
16
Os outros judeus, por todas as províncias submetidas à autoridade do rei, reunidos para se defenderem e para ficarem seguros de seus inimigos, mataram setenta e cinco mil dos seus perseguidores, novamente sem tocarem em nada dos seus bens.
16
Dizendo estas palavras caiu de novo sem sentidos.
16
Também os demais7605 judeus3064 que se achavam nas províncias4082 do rei4428 se reuniram,69508738 e se dispuseram59758800 para defender a vida,5315 e tiveram sossego5118 dos seus inimigos;3418802 e mataram20268800 a setenta7657 e cinco2568 mil505 dos que os odiavam;81308802 porém no despojo961 não tocaram.797188043027
16
Também os demais7605 judeus3064 que se achavam nas províncias4082 do rei4428 se reuniram,69508738 e se dispuseram59758800 para defender a vida,5315 e tiveram sossego5118 dos seus inimigos;3418802 e mataram20268800 a setenta7657 e cinco2568 mil505 dos que os odiavam;81308802 porém no despojo961 não tocaram.797188043027
16
But the other Yahudiym that were in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey,