Ozzuu Bible
Compare Est 9:12Ozzuu Bible - comparison
Est 9:12
Found 31 translations
Config
12
Disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 Ester אסתרH635: Na cidadelaH1002 בִּירָהH1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800, mataramH2026 הָרַגH2026H8804 e destruíramH6 אָבַדH6H8763 os judeus יהודיH3064 a quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568H3967 מֵאָהH3967 homens אישH376 e os dezH6235 עֶשֶׂרH6235 filhos בןH1121 de HamãH2001 הָמָןH2001; nas maisH7605 שְׁאָרH7605 provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do rei מלךH4428, que terão eles feito עָשָׂהH6213H8804? Qual é, pois, a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָהH7596? E se te dará נתןH5414H8735. Ou que é que desejasH1246 בַּקָּשָׁהH1246 aindaH5750 עוֹדH5750? E se cumprirá עשהH6213H8735.
12
que informou à rainha Ester: “Os judeus mataram e liquidaram quinhentos homens e os dez filhos de Hamã na capital, Susã. Que terão feito nas demais províncias do rei? Agora, pois, qual é a tua petição? Pede-me e será igualmente atendida! Qual é o teu desejo? Dize-me e ele te será concedido!”
12
E o rei disse à rainha Ester: No palácio de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens, e os dez filhos de Hamã; o que terão feito eles no resto das províncias do rei? Agora qual é a tua petição? E ela te será concedida, ou, qual é o teu outro pedido? E ele será feito.
12
ele mandou chamar a rainha Ester: “Os judeus mataram 500 dos seus inimigos, só aqui em Susã!”, exclamou. “E ainda os 10 filhos de Hamã! Se isso foi só aqui, o que não terá sido no resto das províncias! Diz-me o que mais pretendes; diz-me o que queres e se fará!”
12
E disse o rei à rainha Ester: Na fortaleza de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens, e os dez filhos de Hamã; nas mais províncias do rei que teriam feito? Qual é, pois, a tua petição? E te será concedida. Ou qual é ainda o teu requerimento? E será feito.
12
he said to Ester the queen, “If the Jews have slaughtered 500 men in Shushan the capital and the ten sons of Haman, what have they done in the rest of the royal provinces! Now, whatever your request, you will be granted it; whatever more you want, it will be done.”
12
And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.
12
And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.
12
E o rei disse a Ester: Em Susa, na capital, os judeus mataram quinhentos homens e os dez filhos de Amã. Que não terão feito nas outras províncias do rei! (Entretanto), tens ainda algum pedido? Ser-te-á concedido. Tens algum desejo? Será satisfeito.
12
O rei disse à rainha Ester: "Só na cidadela de Susa os judeus mataram e exterminaram quinhentos homens, bem como os dez filhos de Amã. Que terão eles feito nas demais províncias do reino? E agora, pede-me o que quiseres e te será concedido! O que ainda desejas, e será feito!"
12
And he said to the queen, The Jews have slain five hundred men in the city of Susa, and the ten sons of Haman; how great slaying guessest thou, that they haunt in all (the) provinces? what askest thou more? and what wilt thou, that I command to be done? (And he said to the queen, The Jews have killed five hundred men here in the capital city of Susa, and the ten sons of Haman as well; how great a slaughter thinkest thou that they have done in all the provinces? what more askest thou for? and what wilt thou, that I command to be done?)
12
And he said to the queen, The Jews have slain five hundred men in the city of Susa, and the ten sons of Haman; how great slaying guessest thou, that they haunt in all provinces? what askest thou more? and what wilt thou, that I command to be done?
12
ele chamou a rainha Ester e disse a ela: "Os judeus mataram 500 homens só em Susã, e também os dez filhos de Hamã. Se eles fizeram isso aqui, o que será que eles fizeram no resto das províncias? E agora, que mais você deseja? O que você quiser, será dado. Diga o que é, e eu faço o que você quiser. "
12
E o rei disse à rainha Ester: 'Na capital Shushán, os judeus mataram e destruíram 500 homens e os 10 filhos de Haman; nas demais províncias do rei que terão eles feito? Qual é, pois, a tua petição e se dará a ti! Ou o que ainda desejares se cumprirá!'
12
ⓘ E o rei disse à rainha Ester: Os judeus mataram e eliminaram quinhentos homens e os dez filhos de Hamã na cidadela de Susã. Que terão feito nas demais províncias do rei? Agora, qual é a tua petição? Serás atendida. Qual é o teu desejo? Ele te será concedido.
12
E disse o rei à rainha Ester: Em Susã, a capital, os judeus mataram e destruíram quinhentos homens e os dez filhos de Hamã; que não teriam feito nas demais províncias do rei? Agora, qual é a tua petição? e te será concedida; e qual é ainda o teu rogo? e atender-se-á.
12
E disse o rei à rainha Ester: Na fortaleza de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens, e os dez filhos de Hamã; nas mais províncias do rei que teriam feito? Qual é, pois, a tua petição? E dar-se-te-á. Ou qual é ainda o teu requerimento? E far-se-á.
12
E disse o rei à rainha Ester: Na fortaleza de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens, e os dez filhos de Hamã; nas mais províncias do rei que teriam feito? Qual é, pois, a tua petição? E dar-se-te-á. Ou qual é ainda o teu requerimento? E far-se-á.
12
E disse o rei à rainha Ester: Em Susã, a capital, os judeus mataram e destruíram quinhentos homens e os dez filhos de Hamã; que não teriam feito nas demais províncias do rei? Agora, qual é a tua petição? e te será concedida; e qual é ainda o teu rogo? e atender-se-á.
12
E o rei disse à rainha Ester: "Só na fortaleza de Susa, os judeus mataram e exterminaram quinhentos homens e os dez filhos de Amã. O que terão feito nas outras províncias do reino? Peça o que você quiser, e eu lhe darei. Se você quer mais alguma coisa, lhe será concedida".
12
E disse o rei à Ester: "Os judeus mataram quinhentos homens na cidade de Susã. E como te parece que fizeram os que estão no resto do país? O que, então, ainda me pedes, que possa ser feito para ti?
12
Ele disse então à rainha Ester: «Só em Susa os judeus mataram quinhentas pessoas, incluindo os dez filhos de Haman. O que não terão feito nas províncias! Que pretendes agora? Tudo o que quiseres ainda pedir te será concedido.»
12
Ele disse então à rainha Ester: «Só em Susa os judeus mataram quinhentas pessoas, incluindo os dez filhos de Haman. O que não terão feito nas províncias! Que pretendes agora? Tudo o que quiseres ainda pedir te será concedido.»
12
E disse o rei à rainha Ester: Na fortaleza de Susã, mataram e destruíram os judeus quinhentos homens e os dez filhos de Hamã; nas mais províncias do rei, que fariam? Qual é, pois, a ⓕ tua petição? E dar-se-te-á. Ou qual é ainda o teu requerimento? E far-se-á.
12
Disse5598799 o rei4428 à rainha4436 Ester:635 Na cidadela1002 de Susã,7800 mataram20268804 e destruíram68763 os judeus3064 a quinhentos25683967 homens376 e os dez6235 filhos1121 de Hamã;2001 nas mais7605 províncias4082 do rei,4428 que terão eles feito?62138804 Qual é, pois, a tua petição?7596 E se te dará.54148735 Ou que é que desejas1246 ainda?5750 E se cumprirá.62138735
12
E disse o rei à rainha Ester: Na fortaleza de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens, e os dez filhos de Hamã; nas mais províncias do rei que teriam feito? Qual é, pois, a tua petição? E dar-se-te-á. Ou qual é ainda o teu requerimento? E far-se-á.
12
Disse então o rei a Ester: “Só na cidade de Susa, os judeus mataram e exterminaram quinhentos homens, além dos dez filhos de Amã. Quantos não terão exterminado em todas as províncias? Que pedes mais e o que desejas, para que eu mande que se faça? ”
12
Levantou o ceptro de ouro, aproximou-o do seu pescoço e beijou-a, dizendo: «Podes falar-me. »
12
Disse5598799 o rei4428 à rainha4436 Ester:635 Na cidadela1002 de Susã,7800 mataram20268804 e destruíram68763 os judeus3064 a quinhentos25683967 homens376 e os dez6235 filhos1121 de Hamã;2001 nas mais7605 províncias4082 do rei,4428 que terão eles feito?62138804 Qual é, pois, a tua petição?7596 E se te dará.54148735 Ou que é que desejas1246 ainda?5750 E se cumprirá.62138735
12
Disse5598799 o rei4428 à rainha4436 Ester:635 Na cidadela1002 de Susã,7800 mataram20268804 e destruíram68763 os judeus3064 a quinhentos25683967 homens376 e os dez6235 filhos1121 de Hamã;2001 nas mais7605 províncias4082 do rei,4428 que terão eles feito?62138804 Qual é, pois, a tua petição?7596 E se te dará.54148735 Ou que é que desejas1246 ainda?5750 E se cumprirá.62138735
12
And the king said unto Ecter the queen, The Yahudiym have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and את the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is your petition? and it shall be granted you: or what is your request further? and it shall be done.