Ozzuu Bible
pt_yah - Deu 11Config
1
Amarás אהבH157H8804, pois, YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e todos os dias יוםH3117 guardarás שׁמרH8104H8804 os seus preceitosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, os seus juízos משפטH4941 e os seus mandamentos מצוהH4687.
2
Considerai ידעH3045H8804 hoje יוםH3117 (não falo com os vossos filhos בןH1121 que não conheceram ידעH3045H8804, nem viram רָאָהH7200H8804 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148 de YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, considerai a grandezaH1433 גֹּדֶלH1433 de YAHUAH, a sua poderosaH2389 חָזָקH2389 mão יָדH3027 e o seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186H8803;
3
e também os seus sinais אותH226, as suas obras מעשהH4639, que fez עשהH6213H8804 no meio תוךH8432 do Egito מצריםH4714 a Faraó פַּרעֹהH6547, rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714, e a toda a sua terra ארץH776;
4
e o que fez עשהH6213H8804 ao exércitoH2428 חַיִלH2428 do Egito מצריםH4714, aos seus cavalos סוסH5483 e aos seus carrosH7393 רֶכֶבH7393, fazendo passarH6687 צוּףH6687H8689 sobre פניםH6440 eles as águas מיםH4325 do mar יםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488, quando vos perseguiamH7291 רָדַףH7291H8800, e como YAHUAH יהוהH3068 os destruiuH6 אָבַדH6H8762 até ao dia de hoje יוםH3117;
5
e o que fez עשהH6213H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, até que chegastes בואH935H8800 a este lugar מקוםH4725;
6
e ainda o que fez עשהH6213H8804 a DatãH1885 דָּתָןH1885 e a AbirãoH48 אֲבִירָםH48, filhos בןH1121 de EliabeH446 אֱלִיאָבH446, filho בןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205; como a terra ארץH776 abriuH6475 פָּצָהH6475H8804 a boca פהH6310 e os tragouH1104 בָּלַעH1104H8799 e bem assim a sua família ביתH1004, suas tendas אהלH168 e tudoH3351 יְקוּםH3351 o que os seguiaH7272 רֶגֶלH7272, no meioH7130 קֶרֶבH7130 de todo o Israel ישראלH3478;
7
porquanto os vossos olhos עיןH5869 são os que viram רָאָהH7200H8802 todas as grandes גדולH1419 obras מעשהH4639 que fez עשהH6213H8804 YAHUAH יהוהH3068.
8
Guardai שׁמרH8104H8804, pois, todos os mandamentos מצוהH4687 que אשרH834 hoje יוםH3117 vos ordeno צָוָהH6680H8764, para que sejais fortesH2388 חָזַקH2388H8799, e entreis בואH935H8804, e possuais ירשH3423H8804 a terra ארץH776 para onde vos dirigis עברH5674H8802 ירשH3423H8800;
9
para que prolongueisH748 אָרַךְH748H8686 os dias יוםH3117 na terra אדמהH127 que YAHUAH יהוהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650H8738 dar נתןH5414H8800 a vossos pais אבH1 e à sua descendência זרעH2233, terra ארץH776 que manaH2100 זוּבH2100H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
10
Porque a terra ארץH776 que passais בואH935H8802 a possuir ירשH3423H8800 não é como a terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, donde saístes יצאH3318H8804, em que semeáveis זרעH2232H8799 a vossa semente זרעH2233 e, com o péH7272 רֶגֶלH7272, a regáveisH8248 שָׁקָהH8248H8689 como a uma hortaH1588 גַּןH1588H3419 יָרָקH3419;
11
mas a terra ארץH776 que passais עברH5674H8802 a possuir ירשH3423H8800 é terra ארץH776 de montes הרH2022 e de valesH1237 בִּקעָהH1237; da chuvaH4306 מָטָרH4306 dos céus שמיםH8064 beberáH8354 שָׁתָהH8354H8799 as águas מיםH4325;
12
terra ארץH776 de que cuidaH1875 דָּרַשׁH1875H8802 YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430; os olhos עיןH5869 de YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, estão sobre ela continuamente תמידH8548, desde o princípio ראשיתH7225 até ao fim אחריתH319 do ano שנהH8141.
13
Se diligentemente שמעH8085H8800 obedecerdes שמעH8085H8799 a meus mandamentos מצוהH4687 que hoje יוםH3117 vos ordeno צָוָהH6680H8764, de amar אהבH157H8800 YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, e do servir עבדH5647H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa alma נפשׁH5315,
14
darei נתןH5414H8804 as chuvasH4306 מָטָרH4306 da vossa terra ארץH776 a seu tempo עתH6256, as primeirasH3138 יוֹרֶהH3138 e as últimasH4456 מַלקוֹשׁH4456, para que recolhaisH622 אָסַףH622H8804 o vosso cerealH1715 דָּגָןH1715, e o vosso vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o vosso azeiteH3323 יִצְהָרH3323.
15
Darei נתןH5414H8804 erva עשבH6212 no vosso campoH7704 שָׂדֶהH7704 aos vossos gados בהמהH929, e comereisH398 אָכַלH398H8804 e vos fartareisH7646 שָׂבַעH7646H8804.
16
Guardai-vos שׁמרH8104H8734 não suceda que o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se enganeH6601 פָּתָהH6601H8799, e vos desvieisH5493 סוּרH5493H8804, e sirvais עבדH5647H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430, e vos prostreis שחהH7812H8694 perante eles;
17
que a iraH639 אַףH639 de YAHUAH יהוהH3068 se acendaH2734 חָרָהH2734H8804 contra vós outros, e fecheH6113 עָצַרH6113H8804 ele os céus שמיםH8064, e não haja chuvaH4306 מָטָרH4306, e a terra אדמהH127 não dê נתןH5414H8799 a sua messeH2981 יְבוּלH2981, e cedoH4120 מְהֵרָהH4120 sejais eliminadosH6 אָבַדH6H8804 da boa טובH2896 terra ארץH776 que YAHUAH יהוהH3068 vos dá נתןH5414H8802.
18
Ponde שוםH7760H8804, pois, estas minhas palavras דברH1697 no vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e na vossa alma נפשׁH5315; atai-asH7194 קָשַׁרH7194H8804 por sinal אותH226 na vossa mão יָדH3027, para que estejam por frontalH2903 טוֹפָפָהH2903 entre os olhos עיןH5869.
19
Ensinai-asH3925 לָמַדH3925H8765 a vossos filhos בןH1121, falando דברH1696H8763 delas assentadosH3427 יָשַׁבH3427H8800 em vossa casa ביתH1004, e andando ילךH3212H8800 pelo caminho דרךְH1870, e deitando-vosH7901 שָׁכַבH7901H8800, e levantando-vos קוםH6965H8800.
20
Escrevei-asH3789 כָּתַבH3789H8804 nos umbraisH4201 מְזוּזָהH4201 de vossa casa ביתH1004 e nas vossas portasH8179 שַׁעַרH8179,
21
para que se multipliquem רבהH7235H8799 os vossos dias יוםH3117 e os dias יוםH3117 de vossos filhos בןH1121 na terra אדמהH127 que YAHUAH יהוהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650H8738 dar נתןH5414H8800 a vossos pais אבH1, e sejam tão numerosos como os dias יוםH3117 do céu שמיםH8064 acima da terra ארץH776.
22
Porque, se diligentemente שׁמרH8104H8800 guardardes שׁמרH8104H8799 todos estes mandamentos מצוהH4687 que vos ordeno צָוָהH6680H8764 para os guardardes עשהH6213H8800, amando אהבH157H8800 YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, andando ילךH3212H8800 em todos os seus caminhos דרךְH1870, e a ele vos achegardesH1692 דָּבַקH1692H8800,
23
YAHUAH יהוהH3068 desapossará ירשH3423H8689 todas estas nações גויH1471, e possuireis ירשH3423H8804 nações גויH1471 maiores גדולH1419 e mais poderosasH6099 עָצוּםH6099 do que vós.
24
Todo lugar מקוםH4725 que pisarH1869 דָּרַךְH1869H8799 a planta כףH3709 do vosso péH7272 רֶגֶלH7272, desde o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, desde o rioH5104 נָהָרH5104, o rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578, até ao mar יםH3220 ocidentalH314 אַחֲרוֹןH314H1366 גְּבוּלH1366, será vosso.
25
Ninguém אישH376 vos poderá resistirH3320 יָצַבH3320H8691; YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, porá נתןH5414H8799 sobre פניםH6440 toda terra ארץH776 que pisardesH1869 דָּרַךְH1869H8799 o vosso terrorH4172 מוֹרָאH4172 e o vosso temorH6343 פַּחַדH6343, como já vos tem dito דברH1696H8765.
26
Eis que רָאָהH7200H8798, hoje יוםH3117, eu ponho נתןH5414H8802 diante פניםH6440 de vós a bênção ברכהH1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045:
27
a bênção ברכהH1293, quando cumprirdes שמעH8085H8799 os mandamentos מצוהH4687 de YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, que hoje יוםH3117 vos ordeno צָוָהH6680H8764;
28
a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045, se não cumprirdes שמעH8085H8799 os mandamentos מצוהH4687 de YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, mas vos desviardesH5493 סוּרH5493H8804 do caminho דרךְH1870 que hoje יוםH3117 vos ordeno צָוָהH6680H8764, para seguirdes ילךH3212H8800 אחרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430 que não conhecestes ידעH3045H8804.
29
Quando, porém, YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te introduzir בואH935H8686 na terra ארץH776 a que vais בואH935H8802 para possuí-la ירשH3423H8800, então, pronunciarás נתןH5414H8804 a bênção ברכהH1293 sobre o monte הרH2022 GerizimH1630 גְּרִזִיםH1630 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 sobre o monte הרH2022 EbalH5858 עֵיבָלH5858.
30
Porventura, não estão eles além עברH5676 do Jordão ירדןH3383, na אחרH310 direção דרךְH1870 do pôr-do-sol שמשH8121H3996 מָבוֹאH3996, na terra ארץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, que habitamH3427 יָשַׁבH3427H8802 na Arabá ערבהH6160, defronteH4136 מוּלH4136 de GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, juntoH681 אֵצֶלH681 aos carvalhaisH436 אֵלוֹןH436 de MoréH4176 מוֹרֶהH4176?