Ozzuu Bible
Compare Deu 11:4Ozzuu Bible - comparison
Deu 11:4
Found 31 translations
Config
4
e o que fez עשהH6213H8804 ao exércitoH2428 חַיִלH2428 do Egito מצריםH4714, aos seus cavalos סוסH5483 e aos seus carrosH7393 רֶכֶבH7393, fazendo passarH6687 צוּףH6687H8689 sobre פניםH6440 eles as águas מיםH4325 do mar יםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488, quando vos perseguiamH7291 רָדַףH7291H8800, e como YAHUAH יהוהH3068 os destruiuH6 אָבַדH6H8762 até ao dia de hoje יוםH3117;
4
o que fez com o exército egípcio, com seus cavalos e carros, como os surpreendeu com as muitas águas do mar Vermelho, quando vos estavam perseguindo, e como Yahweh os aniquilou para sempre!
4
e o que ele fez ao exército do Egito, a seus cavalos e a suas carruagens; ou como ele fez com que a água do mar Vermelho os cobrisse, quando vos perseguiam, e como o Senhor os destruiu neste dia;
4
Não viram o que Deus fez aos exércitos do Egito, aos seus cavalos, aos seus carros de combate; como os afundou no mar Vermelho, quando vos perseguiam, e como anulou toda a sua força até ao dia de hoje.
4
Nem o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo passar sobre eles as águas do Mar Vermelho quando perseguiam após vós, e como o SENHOR os destruiu, até este dia de hoje;
4
They didn’t experience what he did to Egypt’s army, horses and chariots — how ADONAI overwhelmed them with the water of the Sea of Suf as they were pursuing you, so that they remain destroyed to this day.
4
And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;
4
and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;
4
o que fez ao exército egípcio, aos seus cavalos e aos seus carros, como os envolveu nas águas do mar Vermelho, quando vos perseguiam, aniquilando-os para sempre.
4
o que ele fez contra o exército do Egito, seus cavalos e carros, fazendo as águas do mar Vermelho refluir sobre eles, quando vos perseguiam: Iahweh os aniquilou até ao dia de hoje;
4
and to all the host of the Egyptians, and to their horses, and cars; how the waters of the Red Sea covered them, when they pursued you, and the Lord did away them till into present day; (and to all the army of the Egyptians, and to their horses, and chariots; how the waters of the Red Sea covered them, when they pursued you, and the Lord did them away, and so things remain unto this present day;)
4
and to all the host of the Egyptians, and to their horses, and cars [or chariots]; how the waters of the Red Sea covered them, when they pursued you, and the Lord did away them till into present day;
4
Eles não viram o que o Senhor fez aos carros e cavalos - a todos os exércitos do Egito - fazendo com que fossem tragados pelas águas do Mar Vermelho, quando estavam perseguindo vocês; e como anulou as forças deles, até hoje.
4
e o que fez ao exército do Egito, aos seus cavalos e aos seus carros, como fez passar as águas do mar Vermelho sobre eles, quando vos perseguia, e o Eterno os destruiu, até o dia de hoje,
4
ⓜ o que fez ao exército dos egípcios, aos seus carros e cavalos; como fez vir sobre eles as águas do mar Vermelho quando vos perseguiam, e como o SENHOR os destruiu até o dia de hoje;
4
o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros; como fez passar sobre eles as águas do Mar Vermelho, quando vos perseguiam, e como o Senhor os destruiu até o dia de hoje;
4
Nem o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo passar sobre eles as águas do Mar Vermelho quando vos perseguiam, e como o Senhor os destruiu, até ao dia de hoje;
4
Nem o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo passar sobre eles as águas do Mar Vermelho quando vos perseguiam, e como o SENHOR os destruiu, até ao dia de hoje;
4
o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros; como fez passar sobre eles as águas do Mar Vermelho, quando vos perseguiam, e como o Senhor os destruiu até o dia de hoje;
4
o que ele fez contra o exército do Egito, contra seus cavalos e carros: fez as águas do mar Vermelho caírem por cima deles, quando estavam perseguindo vocês. Javé os aniquilou até o dia de hoje.
4
e o que ele fez para o exército dos egípcios e para os seus carros e a sua cavalaria, e para as suas tropas; o modo como fez as águas do Mar Vermelho encobrirem o rosto deles quando vos perseguiam; e o Senhor os destruiu, até hoje;
4
Viram o que ele fez ao exército do Egito, com os seus carros e cavalos, ao precipitar as ondas do Mar Vermelho sobre eles, quando corriam em vossa perseguição. O SENHOR fê-los desaparecer até aos dias de hoje [102] .
4
Viram o que ele fez ao exército do Egito, com os seus carros e cavalos, ao precipitar as ondas do Mar Vermelho sobre eles, quando corriam em vossa perseguição. O SENHOR fê-los desaparecer até aos dias de hoje [102] .
4
nem o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo passar sobre eles as águas ⓓ do mar Vermelho, quando vos perseguiam, e o SENHOR os destruiu até ao dia de hoje;
4
Nem o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo passar sobre eles as águas do Mar Vermelho quando vos perseguiam, e como o SENHOR os destruiu, até ao dia de hoje;
4
o que fez com o exército egípcio, com os cavalos e carros, arremessando sobre eles as águas do mar Vermelho, quando vos perseguiam, e o SENHOR os destruiu até hoje;
4
o que Ele fez ao exército egípcio, aos carros e à sua cavalaria quando vos perseguiam; como os submergiu nas águas do Mar dos Juncos; o SENHOR os fez desaparecer para sempre;
4
And what he did unto the army of Mitsrayim, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Yahuah has destroyed them unto this day;