Ozzuu Bible
pt_yah - Act 11
Config
1 Chegou ao conhecimento ἀκούωG191G5656 dos apóstolos ἀπόστολοςG652 e καίG2532 dos irmãos ἀδελφόςG80 que estavam ὤνG5607G5752 na κατάG2596 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 que ὅτιG3754 também καίG2532 os gentios ἔθνοςG1484 haviam recebidoG1209 δέχομαιG1209G5662 a palavra λόγοςG3056 de Elohim θεόςG2316.
2 QuandoG3753 ὅτεG3753 Pedro כיפאG4074 subiuG305 ἀναβαίνωG305G5627 a εἰςG1519 Jerusalém ירושלםG2414, os que eram da ἐκG1537 circuncisão περιτομήG4061 o αὐτόςG846 arguiramG1252 διακρίνωG1252G5710, dizendo λέγωG3004G5723:
3 Entraste em casa εἰσέρχομαιG1525G5627 de πρόςG4314 homens ἀνήρG435 incircuncisos ἀκροβυστίαG203 ἔχωG2192G5723 e καίG2532 comesteG4906 συνεσθίωG4906G5627 com eles αὐτόςG846.
4 Então δέG1161, Pedro כיפאG4074 passou a fazer-lhes ἄρχομαιG756G5671 αὐτόςG846 uma exposiçãoG1620 ἐκτίθημιG1620G5710 por ordemG2517 καθεξῆςG2517, dizendo λέγωG3004G5723:
5 Eu ἐγώG1473 estavaG2252 ἤμηνG2252G5713 na ἔνG1722 cidade πόλιςG4172 de JopeG2445 ἸόππηG2445 orando προσεύχομαιG4336G5740 e καίG2532, num ἔνG1722 êxtaseG1611 ἔκστασιςG1611, tive εἴδωG1492G5627 uma visãoG3705 ὅραμαG3705 em que observei descerG2597 καταβαίνωG2597G5723 um τίςG5100 objetoG4632 σκεῦοςG4632 como se fosse ὡςG5613 um grande μέγαςG3173 lençolG3607 ὀθόνηG3607 baixadoG2524 καθίημιG2524G5746 do ἐκG1537 céu οὐρανόςG3772 pelas quatroG5064 τέσσαρεςG5064 pontasG746 ἀρχήG746 e καίG2532 vindo ἔρχομαιG2064G5627 até perto ἄχριG891 de mim ἐμοῦG1700.
6 E εἰςG1519 ὅςG3739, fitando para dentro dele os olhosG816 ἀτενίζωG816G5660G2657 κατανοέωG2657G5707 καίG2532, vi εἴδωG1492G5627 quadrúpedesG5074 τετράπουςG5074 da terraG1093 γῆG1093, feras θηρίονG2342, répteisG2062 ἑρπετόνG2062 e καίG2532 avesG4071 πετεινόνG4071 do céu οὐρανόςG3772.
7 Ouvi ἀκούωG191G5656 também δέG1161 uma voz φωνήG5456 que me μοίG3427 dizia λέγωG3004G5723: Levanta-teG450 ἀνίστημιG450G5631, Pedro כיפאG4074! MataG2380 θύωG2380G5657 e καίG2532 come φάγωG5315G5628.
8 Ao que δέG1161 eu respondi ἔπωG2036G5627: de modo nenhumG3365 μηδαμῶςG3365, Mestre אדוןG2962; porque ὅτιG3754 jamaisG3763 οὐδέποτεG3763 entrou εἰσέρχομαιG1525G5627 em εἰςG1519 minha μοῦG3450 bocaG4750 στόμαG4750 qualquer coisa πᾶςG3956 comumG2839 κοινόςG2839 ouG2228 imundaG169 ἀκάθαρτοςG169.
9 Segunda vez ἐκG1537G1208 δεύτεροςG1208, falou ἀποκρίνομαιG611G5662 a voz φωνήG5456 do ἐκG1537 céu οὐρανόςG3772: Ao que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 purificouG2511 καθαρίζωG2511G5656 não μήG3361 consideres comumG2840 κοινόωG2840G5720.
10 Isto τοῦτοG5124 sucedeu γίνομαιG1096G5633 por ἐπίG1909 três vezesG5151 τρίςG5151, e καίG2532, de novoG3825 πάλινG3825, tudoG537 ἅπαςG537 se recolheuG385 ἀνασπάωG385G5681 para εἰςG1519 o céu οὐρανόςG3772.
11 E καίG2532 eis que ἰδούG2400G5628, na mesma horaG1824 ἐξαύτηςG1824, pararamG2186 ἐφίστημιG2186G5627 junto ἐπίG1909 da casaG3614 οἰκίαG3614 em ἔνG1722 que ὅςG3739 ὅςG3739 estávamosG2252 ἤμηνG2252G5713 trêsG5140 τρεῖςG5140 homens ἀνήρG435 enviadosG649 ἀποστέλλωG649G5772 de ἀπόG575 CesaréiaG2542 ΚαισάρειαG2542 para se encontrarem πρόςG4314 comigo μέG3165.
12 Então δέG1161, o Espírito רוחG4151 me μοίG3427 disse ἔπωG2036G5627 que eu fosseG4905 συνέρχομαιG4905G5629 com eles αὐτόςG846, sem μηδείςG3367 hesitarG1252 διακρίνωG1252G5734. Foram ἔρχομαιG2064G5627 comigo σύνG4862G1698 ἐμοίG1698 também δέG1161 καίG2532 estes οὗτοςG3778 seisG1803 ἕξG1803 irmãos ἀδελφόςG80; e καίG2532 entramos εἰσέρχομαιG1525G5627 na εἰςG1519 casa οἶκοςG3624 daquele homem ἀνήρG435.
13 E δέG1161 eleG518 ἀπαγγέλλωG518 nos ἡμῖνG2254 contouG518 ἀπαγγέλλωG518G5656 como πῶςG4459 vira εἴδωG1492G5627 o mensageiro ἄγγελοςG32 em péG2476 ἵστημιG2476G5685 em ἔνG1722 sua αὐτόςG846 casa οἶκοςG3624 e καίG2532 que lhe αὐτόςG846 dissera ἔπωG2036G5631: EnviaG649 ἀποστέλλωG649G5657 a εἰςG1519 JopeG2445 ἸόππηG2445 e καίG2532 manda chamarG3343 μεταπέμπωG3343G5663 Simão שימוןG4613, por sobrenome ἐπικαλέομαιG1941G5746 Pedro כיפאG4074,
14 o qual ὅςG3739 te πρόςG4314 σέG4571 dirá λαλέωG2980G5692 palavrasG4487 ῥήμαG4487 mediante as quais ἔνG1722 ὅςG3739 serás salvo σώζωG4982G5701, tu σύG4771 e καίG2532 toda πᾶςG3956 a tua σοῦG4675 casa οἶκοςG3624.
15 Quando ἔνG1722, porém δέG1161, comecei ἄρχομαιG756G5670 a falar λαλέωG2980G5721, caiuG1968 ἐπιπίπτωG1968G5627 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40 sobre ἐπίG1909 eles αὐτόςG846, como ὥσπερG5618 também καίG2532 sobre ἐπίG1909 nós ἡμᾶςG2248, no ἔνG1722 princípioG746 ἀρχήG746.
16 Então δέG1161, me lembreiG3415 μνάομαιG3415G5681 da palavraG4487 ῥήμαG4487 do Salvador κύριοςG2962, quando ὡςG5613 disse λέγωG3004G5707: Yahuchanan יהוחנןG2491, na verdade μένG3303, batizou com βαπτίζωG907G5656 água ὕδωρG5204, mas δέG1161 vós ὑμεῖςG5210 sereis batizados βαπτίζωG907G5701 com ἔνG1722 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40.
17 Pois οὖνG3767, se εἰG1487 ὡςG5613 Elohim θεόςG2316 lhes αὐτόςG846 concedeu δίδωμιG1325G5656 o mesmoG2470 ἴσοςG2470 domG1431 δωρεάG1431 que καίG2532 a nós ἡμῖνG2254 nos outorgou quando cremos πιστεύωG4100G5660 no ἐπίG1909 Adonai אדניG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 ΧριστόςG5547, quem τίςG5101 eraG2252 ἤμηνG2252G5713 eu ἐγώG1473 para que pudesseG1415 δυνατόςG1415 resistirG2967 κωλύωG2967G5658 a Elohim θεόςG2316?
18 E δέG1161, ouvindo ἀκούωG191G5660 eles estas coisas ταῦταG5023, apaziguaram-seG2270 ἡσυχάζωG2270G5656 e καίG2532 glorificaramG1392 δοξάζωG1392G5707 a Elohim θεόςG2316, dizendo λέγωG3004G5723: Logo ἄραG686, também καίG2532 aos gentios ἔθνοςG1484 foi δίδωμιG1325 por Elohim θεόςG2316 concedido δίδωμιG1325G5656 o arrependimento μετάνοιαG3341 para εἰςG1519 vida ζωήG2222.
19 Então οὖνG3767 μένG3303, os que foram dispersosG1289 διασπείρωG1289G5651 por causa ἀπόG575 da tribulaçãoG2347 θλίψιςG2347 que sobreveio γίνομαιG1096G5637 a ἐπίG1909 EstêvãoG4736 ΣτέφανοςG4736 se espalharam διέρχομαιG1330G5627 até ἕωςG2193 à FeníciaG5403 ΦοινίκηG5403, ChipreG2954 ΚύπροςG2954 e καίG2532 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490, não μηδείςG3367 anunciando λαλέωG2980G5723 a ninguém μηδείςG3367 a palavra λόγοςG3056, senãoG1508 εἰ μήG1508 somente μόνονG3440 aos judeus יהודיםG2453.
20 Alguns τίςG5100 deles ἐκG1537 αὐτόςG846, porém δέG1161, que eram ἦνG2258G5713 ἀνήρG435 de ChipreG2953 ΚύπριοςG2953 e καίG2532 de CireneG2956 ΚυρηναῖοςG2956 e que ὅστιςG3748 foram εἰσέρχομαιG1525G5631 até εἰςG1519 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490, falavam λαλέωG2980G5707 também aos πρόςG4314 gregosG1675 ἙλληνιστήςG1675, anunciando-lhes o evangelho εὐαγγελίζωG2097G5734 do Salvador κύριοςG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
21 A mão χείρG5495 de YAHUAH κύριοςG2962 estava ἦνG2258G5713 com μετάG3326 eles αὐτόςG846, e τέG5037 muitos πολύςG4183G706 ἀριθμόςG706, crendo πιστεύωG4100G5660, se converteram ἐπιστρέφωG1994G5656 ao ἐπίG1909 SalvadorאדוןG2962.
22 A notícia λόγοςG3056 a respeito περίG4012 deles αὐτόςG846 chegou ἀκούωG191G5681 aos εἰςG1519 ouvidosG3775 οὖςG3775 da igreja ἐκκλησίαG1577 queG3588 estava em ἔνG1722 Jerusalém ירושלםG2414; e καίG2532 enviaramG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 διέρχομαιG1330G5629 até ἕωςG2193 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490.
23 Tendo ele chegado παραγίνομαιG3854G5637 e καίG2532, vendo εἴδωG1492G5631 a graça χάριςG5485 de Elohim θεόςG2316, alegrou-seG5463 χαίρωG5463G5644 e καίG2532 exortavaG3870 παρακαλέωG3870G5707 a todos πᾶςG3956 a que, com firmeza πρόθεσιςG4286 de coração καρδίαG2588, permanecessemG4357 προσμένωG4357G5721 no Salvador אדוןG2962.
24 Porque ὅτιG3754 era ἦνG2258G5713 homem ἀνήρG435 bomG18 ἀγαθόςG18, cheioG4134 πλήρηςG4134 do Espírito רוחG4151 Santo קדשG40 e καίG2532 de fé πίστιςG4102. E καίG2532 muitaG2425 ἱκανόςG2425 gente ὄχλοςG3793 se uniu προστίθημιG4369G5681 ao Salvador אדוןG2962.
25 E δέG1161 partiu ἐξέρχομαιG1831G5627 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 para εἰςG1519 TarsoG5019 ΤαρσόςG5019 à procuraG327 ἀναζητέωG327G5658 de Shaul שאולG4569;
26 tendo-o encontradoG2147 εὑρίσκωG2147G5631 αὐτόςG846, levou-oG71 ἄγωG71G5627 αὐτόςG846 para εἰςG1519 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490. E δέG1161, por γίνομαιG1096G5633 todoG3650 ὅλοςG3650 um anoG1763 ἐνιαυτόςG1763, se reuniramG4863 συνάγωG4863G5683 naquela ἔνG1722 igreja ἐκκλησίαG1577 e καίG2532 ensinaramG1321 διδάσκωG1321G5658 numerosaG2425 ἱκανόςG2425 multidão ὄχλοςG3793. Em ἔνG1722 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490, foramG5537 χρηματίζωG5537 os discípulos μαθητήςG3101, pela primeira vezG4412 πρῶτονG4412, chamadosG5537 χρηματίζωG5537G5658 cristãosG5546 ΧριστιανόςG5546.
27 Naqueles ἔνG1722G5025 ταύταιςG5025 dias ἡμέραG2250, desceramG2718 κατέρχομαιG2718G5627 alguns profetasG4396 προφήτηςG4396 de ἀπόG575 Jerusalém ירושלםG2414 para εἰςG1519 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490,
28 e δέG1161, apresentando-seG450 ἀνίστημιG450G5631 um εἷςG1520 deles ἐκG1537 αὐτόςG846, chamado ὄνομαG3686 ÁgaboG13 ἌγαβοςG13, dava a entenderG4591 σημαίνωG4591G5656, pelo διάG1223 Espírito רוחG4151, que estava para μέλλωG3195G5721 vir εἰμίG1510G5705 grande μέγαςG3173 fomeG3042 λιμόςG3042 por ἐπίG1909 todoG3650 ὅλοςG3650 o mundoG3625 οἰκουμένηG3625, a qual ὅστιςG3748 καίG2532 sobreveio γίνομαιG1096G5633 nos dias de ἐπίG1909 CláudioG2804 ΚλαύδιοςG2804.
29 Os discípulos μαθητήςG3101, cada ἕκαστοςG1538 um αὐτόςG846 conforme as καθώςG2531 suas possesG2141 εὐπορέωG2141G5711 τίςG5100, resolveramG3724 ὁρίζωG3724G5656 enviarG3992 πέμπωG3992G5658 socorro εἰςG1519 διακονίαG1248 aos irmãos ἀδελφόςG80 que moravam κατοικέωG2730G5723 na ἔνG1722 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449;
30 o que ὅςG3739 eles, com efeito καίG2532, fizeram ποιέωG4160G5656, enviando-oG649 ἀποστέλλωG649G5660 aos πρόςG4314 anciãos πρεσβύτεροςG4245 por intermédio διάG1223 de χείρG5495 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 e καίG2532 de Shaul שאולG4569.