Ozzuu Bible
pt_yah - Act 12
Config
1 Por κατάG2596 aquele ἐκεῖνοςG1565 tempo καιρόςG2540, mandouG1911 ἐπιβάλλωG1911 o rei βασιλεύςG935 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 prenderG1911 ἐπιβάλλωG1911G5627 alguns τίςG5100 da ἀπόG575 igreja ἐκκλησίαG1577 para os maltratarG2559 κακόωG2559G5658,
2 fazendo passar a fio de espadaG337 ἀναιρέωG337G5627G3162 μάχαιραG3162 a Tiago יעקבG2385, irmão ἀδελφόςG80 de Yahuchanan יהוחנןG2491.
3 Vendo εἴδωG1492G5631 ser ἐστίG2076G5748 isto ὅτιG3754 agradávelG701 ἀρεστόςG701 aos judeus יהודיםG2453, prosseguiu προστίθημιG4369G5639, prendendoG4815 συλλαμβάνωG4815G5629 também καίG2532 a Pedro כיפאG4074. E δέG1161 eram ἦνG2258G5713 os dias ἡμέραG2250 dos pães asmosG106 ἄζυμοςG106.
4 Tendo-o feito prenderG4084 πιάζωG4084G5660, lançou-oG5087 τίθημιG5087G5639 no εἰςG1519 cárcereG5438 φυλακήG5438, entregando-oG3860 παραδίδωμιG3860G5631 a quatroG5064 τέσσαρεςG5064 escoltasG5069 τετράδιονG5069 de quatro soldadosG4757 στρατιώτηςG4757 cada uma, para o αὐτόςG846 guardaremG5442 φυλάσσωG5442G5721, tencionandoG1014 βούλομαιG1014G5740 apresentá-loG321 ἀνάγωG321G5629 αὐτόςG846 ao povo λαόςG2992 depois μετάG3326 da Pessach פסחG3957.
5 Pedro כיפאG4074 μένG3303, pois οὖνG3767, estava guardadoG5083 τηρέωG5083G5712 no ἔνG1722 cárcereG5438 φυλακήG5438; mas δέG1161 havia ἦνG2258G5713 γίνομαιG1096G5740 oraçãoG4335 προσευχήG4335 incessanteG1618 ἐκτενήςG1618 a πρόςG4314 Elohim θεόςG2316 por parte ὑπόG5259 da igreja ἐκκλησίαG1577 a favor ὑπέρG5228 dele αὐτόςG846.
6 QuandoG3753 ὅτεG3753 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 estava para μέλλωG3195G5707 apresentá-lo προάγωG4254G5721 αὐτόςG846, naquela mesma ἐκεῖνοςG1565 noiteG3571 νύξG3571, Pedro כיפאG4074 dormia ἦνG2258G5713G2837 κοιμάωG2837G5746 entre μεταξύG3342 dois δύοG1417 soldadosG4757 στρατιώτηςG4757, acorrentado δέωG1210G5772 com duas δύοG1417 cadeiasG254 ἅλυσιςG254, e τέG5037 sentinelasG5441 φύλαξG5441 à πρόG4253 porta θύραG2374 guardavamG5083 τηρέωG5083G5707 o cárcereG5438 φυλακήG5438.
7 EisG2400 ἰδούG2400, porém, que ἰδούG2400G5628 sobreveioG2186 ἐφίστημιG2186G5627 um mensageiro ἄγγελοςG32 de YAHUAH κύριοςG2962, e καίG2532 uma luzG5457 φῶςG5457 iluminouG2989 λάμπωG2989G5656 a ἔνG1722 prisãoG3612 οἴκημαG3612; e δέG1161, tocando eleG3960 πατάσσωG3960G5660 o ladoG4125 πλευράG4125 de Pedro כיפאG4074, o αὐτόςG846 despertou ἐγείρωG1453G5656, dizendo λέγωG3004G5723: Levanta-teG450 ἀνίστημιG450G5628 depressa ἔνG1722G5034 τάχοςG5034! Então καίG2532, as cadeiasG254 ἅλυσιςG254 caíram-lheG1601 ἐκπίπτωG1601G5627 das ἐκG1537 mãos χείρG5495.
8 Disse-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 o mensageiro ἄγγελοςG32: Cinge-teG4024 περιζώννυμιG4024G5669 e καίG2532 calçaG5265 ὑποδέωG5265G5669 as σοῦG4675 sandáliasG4547 σανδάλιονG4547. E δέG1161 ele assim οὕτωG3779 o fez ποιέωG4160G5656. Disse-lhe λέγωG3004G5719 αὐτόςG846 mais καίG2532: PõeG4016 περιβάλλωG4016G5640 a σοῦG4675 capaG2440 ἱμάτιονG2440 e καίG2532 segue-me ἀκολουθέωG190G5720 μοίG3427.
9 Então καίG2532, saindo ἐξέρχομαιG1831G5631, o αὐτόςG846 seguia ἀκολουθέωG190G5707, não οὐG3756 sabendo εἴδωG1492G5715 que ὅτιG3754 era ἐστίG2076G5748 realG227 ἀληθήςG227 o queG3588 se fazia γίνομαιG1096G5740 por meio διάG1223 do mensageiro ἄγγελοςG32; parecia-lheG1380 δοκέωG1380G5707, antes δέG1161 βλέπωG991G5721, uma visãoG3705 ὅραμαG3705.
10 Depois de δέG1161 terem passado διέρχομαιG1330G5631 a primeira πρῶτοςG4413 e καίG2532 a segundaG1208 δεύτεροςG1208 sentinelaG5438 φυλακήG5438, chegaram ἔρχομαιG2064G5627 ao ἐπίG1909 portãoG4439 πύληG4439 de ferroG4603 σιδήρεοςG4603 que davaG5342 φέρωG5342G5723 para εἰςG1519 a cidade πόλιςG4172, o qual ὅστιςG3748 se lhes αὐτόςG846 abriuG455 ἀνοίγωG455G5681 automaticamenteG844 αὐτόματοςG844; e καίG2532, saindo ἐξέρχομαιG1831G5631, enveredaram porG4281 προέρχομαιG4281G5627 uma μίαG3391 ruaG4505 ῥύμηG4505, e καίG2532 logo adianteG2112 εὐθέωςG2112 o mensageiro ἄγγελοςG32 se apartouG868 ἀφίστημιG868G5627 dele ἀπόG575 αὐτόςG846.
11 Então καίG2532, Pedro כיפאG4074, caindo γίνομαιG1096G5637 em ἔνG1722 si ἑαυτούG1438, disse ἔπωG2036G5627: Agora νῦνG3568, sei εἴδωG1492G5758, verdadeiramenteG230 ἀληθῶςG230, que ὅτιG3754 YAHUAH κύριοςG2962 enviouG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656 o seu αὑτοῦG848 mensageiro ἄγγελοςG32 e καίG2532 me μέG3165 livrouG1807 ἐξαιρέωG1807G5639 da ἐκG1537 mão χείρG5495 de HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 e καίG2532 de toda πᾶςG3956 a expectativaG4329 προσδοκίαG4329 do povo λαόςG2992 judaico יהודיG2453.
12 Considerando ele a sua situaçãoG4894 συνείδωG4894G5631, resolveu ir ἔρχομαιG2064G5627 à ἐπίG1909 casaG3614 οἰκίαG3614 de MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãe μήτηρG3384 de Yahuchanan יהוחנןG2491, cognominado ἐπικαλέομαιG1941G5746 MarcosG3138 ΜάρκοςG3138, ondeG3757 οὗG3757 muitas pessoasG2425 ἱκανόςG2425 estavam ἦνG2258G5713 congregadasG4867 συναθροίζωG4867G5772 e καίG2532 oravam προσεύχομαιG4336G5740.
13 Quando δέG1161 ele αὐτόςG846 bateuG2925 κρούωG2925G5660 ao postigo θύραG2374 do portãoG4440 πυλώνG4440, veio προσέρχομαιG4334G5627 uma criadaG3814 παιδίσκηG3814, chamada ὄνομαG3686 RodeG4498 ῬόδηG4498, ver quem eraG5219 ὑπακούωG5219G5658;
14 reconhecendoG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5631 a voz φωνήG5456 de Pedro כיפאG4074, tão alegre ficou ἀπόG575G5479 χαράG5479, que nem οὐG3756 o fez entrarG455 ἀνοίγωG455G5656G4440 πυλώνG4440, mas δέG1161 voltou correndoG1532 εἰστρέχωG1532G5631 para anunciar queG518 ἀπαγγέλλωG518G5656 Pedro כיפאG4074 estavaG2476 ἵστημιG2476G5760 junto πρόG4253 do portãoG4440 πυλώνG4440.
15 Eles lhe πρόςG4314 αὐτόςG846 disseram ἔπωG2036G5627: Estás loucaG3105 μαίνομαιG3105G5736. Ela, porém δέG1161, persistia em afirmarG1340 διϊσχυρίζομαιG1340G5711 que assim οὕτωG3779 era ἔχωG2192G5721. Então δέG1161, disseram λέγωG3004G5707: É ἐστίG2076G5748 o seu αὐτόςG846 mensageiro ἄγγελοςG32.
16 Entretanto δέG1161, Pedro כיפאG4074 continuavaG1961 ἐπιμένωG1961G5707 batendoG2925 κρούωG2925G5723; então δέG1161, eles abriramG455 ἀνοίγωG455G5660, viram-no εἴδωG1492G5627 αὐτόςG846 e καίG2532 ficaram atônitosG1839 ἐξίστημιG1839G5627.
17 EleG2678 κατασείωG2678, porém δέG1161, fazendo-lhes sinalG2678 κατασείωG2678G5660 αὐτόςG846 com a mão χείρG5495 para que se calassemG4601 σιγάωG4601G5721, contou-lhesG1334 διηγέομαιG1334G5662 αὐτόςG846 como πῶςG4459 YAHUAH κύριοςG2962 o αὐτόςG846 tiraraG1806 ἐξάγωG1806G5627 da ἐκG1537 prisãoG5438 φυλακήG5438 e τέG5037 acrescentou ἔπωG2036G5627: AnunciaiG518 ἀπαγγέλλωG518G5657 isto ταῦταG5023 a Tiago יעקבG2385 e καίG2532 aos irmãos ἀδελφόςG80. E καίG2532, saindo ἐξέρχομαιG1831G5631, retirou-se πορεύομαιG4198G5675 para εἰςG1519 outro ἕτεροςG2087 lugarG5117 τόποςG5117.
18 Sendo γίνομαιG1096G5637 δέG1161 dia ἡμέραG2250, houve ἦνG2258G5713 não οὐG3756 poucoG3641 ὀλίγοςG3641 alvoroçoG5017 τάραχοςG5017 entre ἔνG1722 os soldadosG4757 στρατιώτηςG4757 sobre o que τίςG5101 ἄραG686 teria acontecido γίνομαιG1096G5633 a Pedro כיפאG4074.
19 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, tendo-o procuradoG1934 ἐπιζητέωG1934G5660 αὐτόςG846 e καίG2532 não μήG3361 o achandoG2147 εὑρίσκωG2147G5631, submetendoG350 ἀνακρίνωG350 as sentinelasG5441 φύλαξG5441 a inquéritoG350 ἀνακρίνωG350G5660, ordenou κελεύωG2753G5656 que fossem justiçadasG520 ἀπάγωG520G5683. E καίG2532, descendoG2718 κατέρχομαιG2718G5631 da ἀπόG575 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 para εἰςG1519 CesaréiaG2542 ΚαισάρειαG2542, Herodes passou ali algum tempoG1304 διατρίβωG1304G5707.
20 Ora δέG1161, havia ἦνG2258G5713 séria divergência entreG2371 θυμομαχέωG2371G5723 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 e καίG2532 os habitantes de TiroG5183 ΤύριοςG5183 e καίG2532 de SidomG4606 ΣιδώνιοςG4606; porém δέG1161 estes, de comum acordoG3661 ὁμοθυμαδόνG3661, se apresentaramG3918 πάρειμιG3918G5713 a πρόςG4314 ele αὐτόςG846 e καίG2532, depois de alcançar o favorG3982 πείθωG3982G5660 de BlastoG986 ΒλάστοςG986, camaristaG2846 κοιτώνG2846 do rei βασιλεύςG935, pediramG154 αἰτέωG154G5710 reconciliaçãoG1515 εἰρήνηG1515, porque διάG1223 a sua αὐτόςG846 terraG5561 χώραG5561 se abasteciaG5142 τρέφωG5142G5745 do ἀπόG575 país do reiG937 βασιλικόςG937.
21 Em dia ἡμέραG2250 designadoG5002 τακτόςG5002, HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, vestidoG1746 ἐνδύωG1746G5671 de trajoG2066 ἐσθήςG2066 realG937 βασιλικόςG937, assentadoG2523 καθίζωG2523G5660 no ἐπίG1909 αὐτόςG846 tronoG968 βῆμαG968, dirigiu-lhes a palavraG1215 δημηγορέωG1215G5707 πρόςG4314 αὐτόςG846;
22 e δέG1161 o povoG1218 δῆμοςG1218 clamavaG2019 ἐπιφωνέωG2019G5707: É voz φωνήG5456 de uma divindadeG2316 θεόςG2316, e καίG2532 não οὐG3756 de homem ἄνθρωποςG444!
23 No mesmo instanteG3916 παραχρῆμαG3916, um mensageiro ἄγγελοςG32 de YAHUAH κύριοςG2962 o αὐτόςG846 feriuG3960 πατάσσωG3960G5656, por ἀντίG473 ele ὅςG3739 não οὐG3756 haver dado δίδωμιG1325G5656 glóriaG1391 δόξαG1391 a Elohim θεόςG2316; e καίG2532, comido γίνομαιG1096G5637 de vermesG4662 σκωληκόβρωτοςG4662, expirouG1634 ἐκψύχωG1634G5656.
24 Entretanto δέG1161, a palavra λόγοςG3056 de YAHG2316 θεόςG2316 cresciaG837 αὐξάνωG837G5707 e καίG2532 se multiplicavaG4129 πληθύνωG4129G5712.
25 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 e καίG2532 Shaul שאולG4569, cumprida πληρόωG4137G5660 a sua missão διακονίαG1248, voltaramG5290 ὑποστρέφωG5290G5656 de ἐκG1537 Jerusalém ירושליםG2419, levando também consigoG4838 συμπαραλαμβάνωG4838G5631 a Yahuchanan יהוחנןG2491, apelidado ἐπικαλέομαιG1941G5685 MarcosG3138 ΜάρκοςG3138.