Ozzuu Bible
Compare Act 12:23Ozzuu Bible - comparison
Act 12:23
Found 31 translations
Config
23
No mesmo instanteG3916 παραχρῆμαG3916, um mensageiro ἄγγελοςG32 de YAHUAH κύριοςG2962 o αὐτόςG846 feriuG3960 πατάσσωG3960G5656, por ἀντίG473 ele ὅςG3739 não οὐG3756 haver dado δίδωμιG1325G5656 glóriaG1391 δόξαG1391 a Elohim θεόςG2316; e καίG2532, comido γίνομαιG1096G5637 de vermesG4662 σκωληκόβρωτοςG4662, expirouG1634 ἐκψύχωG1634G5656.
23
Mas, considerando que Herodes não ofereceu glória a Deus, no mesmo instante um anjo do Senhor o feriu, e ele morreu comido de vermes.
23
Imediatamente, o anjo do Senhor feriu-o, porque ele não deu glória a Deus; e ele foi comido pelos vermes, e deu-se ao espírito. Atos 12:23
Era comum naqueles tempos que o povo, inclusive alguns judeus (por intimidação ou adulação), atribuíssem divindade a um rei, especialmente aos imperadores romanos. O historiador judeu Flávio Josefo registrou em sua obra Antiguidades os detalhes horríveis da morte que sobreveio a Herodes no ano 44 d.C. Deus zela pela glória que somente a Ele pertence e castiga severamente o homem arrogante e presunçoso.
Era comum naqueles tempos que o povo, inclusive alguns judeus (por intimidação ou adulação), atribuíssem divindade a um rei, especialmente aos imperadores romanos. O historiador judeu Flávio Josefo registrou em sua obra Antiguidades os detalhes horríveis da morte que sobreveio a Herodes no ano 44 d.C. Deus zela pela glória que somente a Ele pertence e castiga severamente o homem arrogante e presunçoso.
23
Imediatamente um anjo do Senhor feriu Herodes com uma doença, de tal modo que se encheu de bichos e morreu, por ter aceitado a adoração do povo, em vez de dar glória a Deus.
23
E, no mesmo instante, o feriu um anjo de o Senhor, porque ele não deu a glória a Deus. E, havendo ele sido comido de vermes, expirou.
23
At once, because Herod did not give the glory to God, an angel of ADONAI struck him down. He was eaten away by worms and died.
23
And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
23
And immediately an angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
23
No mesmo instante, o anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado honra a Deus. E, roído de vermes, expirou.[*]
23
No mesmo instante, porém, feriu-o o Anjo do Senhor, pelo motivo de não haver dado glória a Deus. Assim, roído de vermes,[v] expirou.
23
And at once [Soothly anon] an angel of the Lord smote him, for he had not given honour to God; and he was wasted of worms, and died.
23
And anon an angel of the Lord smote him, for he had not given honour to God; and he was wasted of worms, and died.
23
No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma doença, de modo que ele ficou cheio de bichos e morreu - porque aceitou a adoração do povo, em lugar de dar glória a Deus.
23
ⓓ No mesmo instante, o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido por vermes, morreu.
23
No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
23
E no mesmo instante feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus e, comido de bichos, expirou.
23
E no mesmo instante feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus e, comido de bichos, expirou.
23
No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
23
No mesmo instante, porém, feriu o o Anjo do Senhor, pelo motivo de não haver dado glória a Deus. Assim, roído de vermes, expirou.
23
Mas, imediatamente, o anjo do Senhor feriu Herodes, porque ele não tinha dado glória a Deus. E Herodes expirou, carcomido por vermes.
23
No mesmo instante o anjo de DEUS o feriu, porque não deu glória a Elohim; e, comido de vermes, morreu.
23
Nesse mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes [32] por ele ter usurpado a glória de Deus. Herodes morreu comido por vermes.
23
Nesse mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes [32] por ele ter usurpado a glória de Deus. Herodes morreu comido por vermes.
23
No mesmo instante, ⓟ feriu-o o anjo do Senhor, ⓠ porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.
23
E no mesmo instante feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus e, comido de bichos, expirou.
23
Mas, imediatamente, o anjo do Senhor feriu Herodes, porque não deu a Deus a devida honra. E Herodes expirou, carcomido pelos vermes.
23
Mas, no mesmo instante, o Anjo do Senhor feriu Herodes, por não ter dado glória a Deus. E, roído pelos vermes, expirou.
23
And immediately the angel of Yahuah smote him, because he gave not Elohiym the glory: and he was eaten of worms, and gave up his ruach.