Ozzuu Bible
Compare Act 12:7Ozzuu Bible - comparison
Act 12:7
Found 31 translations
Config
7
EisG2400 ἰδούG2400, porém, que ἰδούG2400G5628 sobreveioG2186 ἐφίστημιG2186G5627 um mensageiro ἄγγελοςG32 de YAHUAH κύριοςG2962, e καίG2532 uma luzG5457 φῶςG5457 iluminouG2989 λάμπωG2989G5656 a ἔνG1722 prisãoG3612 οἴκημαG3612; e δέG1161, tocando eleG3960 πατάσσωG3960G5660 o ladoG4125 πλευράG4125 de Pedro כיפאG4074, o αὐτόςG846 despertou ἐγείρωG1453G5656, dizendo λέγωG3004G5723: Levanta-teG450 ἀνίστημιG450G5628 depressa ἔνG1722G5034 τάχοςG5034! Então καίG2532, as cadeiasG254 ἅλυσιςG254 caíram-lheG1601 ἐκπίπτωG1601G5627 das ἐκG1537 mãos χείρG5495.
7
Subitamente, surgiu um anjo do Senhor e Sua luz resplandeceu na prisão. Então, o anjo tocou o lado de Pedro e o fez acordar, ordenando: “Levanta-te, depressa!” E, em seguida, as algemas caíram dos punhos de Pedro.
7
E eis que o anjo do Senhor veio sobre ele, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as suas correntes.
7
De súbito, fez-se uma luz na cela e junto dele apareceu um anjo do Senhor que, tocando-lhe para o acordar, disse: “Levanta-te depressa!” Logo as correntes lhe caíram dos pulsos.
7
E eis que um anjo de o Senhor veio sobre ele [Pedro], e uma luz resplandeceu no prédio- da- prisão. E, havendo ele [o anjo] tocado o lado do tórax de Pedro, ele o despertou, dizendo: "Levanta-te em pressa." E caíram para- longe dele [de Pedro] as correntes das suas mãos.
7
Suddenly an angel of ADONAI stood there, and a light shone in the cell. He tapped Kefa’s side and woke him. “Hurry! Get up!” he said; and the chains fell off his hands.
7
And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.
7
And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.
7
De repente, apresentou-se um anjo do Senhor, e uma luz brilhou no recinto. Tocando no lado de Pedro, o anjo despertou-o: Levanta-te depressa, disse ele. Caíram-lhe as cadeias das mãos.
7
De repente, sobreveio o Anjo do Senhor e uma luz brilhou no cubículo. Tocando o lado de Pedro, o Anjo fê-lo erguer-se, dizendo: "Levanta-te depressa!" E caíram-lhe as correntes das mãos.
7
And lo! an angel of the Lord stood nigh, and light shone in the prison house. And when he had smitten the side of Peter, he raised him, and said, Rise thou swiftly [And the side of Peter smitten, he raised, or waked, him, saying, Rise swiftly]. And at once [And anon] the chains felled down from his hands.
7
And lo! an angel of the Lord stood nigh, and light shone in the prison house. And when he had smitten the side of Peter, he raised, [or waked], him, and said, Rise thou swiftly. And anon the chains felled down from his hands.
7
Quando de repente brilhou uma luz na cela e um anjo do Senhor se colocou ao lado de Pedro! O anjo acordou Pedro e disse: "Depressa! Levante-se! " E as correntes caíram dos pulsos dele!
7
ⓤ De repente, veio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão. E ele tocou o lado de Pedro e o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E as algemas caíram dos seus pulsos.
7
E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
7
E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro na ilharga, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
7
E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
7
E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
7
De repente, sobreveio o Anjo do Senhor e uma luz brilhou no cubículo. Tocando o lado de Pedro, o Anjo fê lo erguer se, dizendo: "Levanta te depressa!" E caíram lhe as correntes das mãos.
7
De repente, apareceu o anjo do Senhor, e a cela ficou toda iluminada. O anjo tocou o ombro de Pedro, o acordou, e lhe disse: "Levante-se depressa." As correntes caíram das mãos de Pedro.
7
E eis que sobreveio o anjo de DEUS, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Kefá, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
7
De repente, apareceu um anjo do Senhor e a prisão encheu-se de luz. O anjo tocou no ombro de Pedro e acordou-o: «Levanta-te depressa!» Nisto, as correntes caíram das mãos de Pedro
7
De repente, apareceu um anjo do Senhor e a prisão encheu-se de luz. O anjo tocou no ombro de Pedro e acordou-o: «Levanta-te depressa!» Nisto, as correntes caíram das mãos de Pedro
7
E eis que ⓓ sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! E caíram-lhe das mãos as cadeias. [4]
7
Eis,2400 porém, que24005628 sobreveio21865627 um anjo32 do Senhor,2962 e2532 uma luz5457 iluminou29895656 a1722 prisão;3612 e,1161 tocando ele39605660 o lado4125 de Pedro,4074 o846 despertou,14535656 dizendo:30045723 Levanta-te4505628 depressa!17225034 Então,2532 as cadeias254 caíram-lhe16015627 das1537 mãos.5495
7
E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro na ilharga, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
7
Foi quando apareceu o anjo do Senhor, e uma luz iluminou a cela. O anjo tocou o ombro de Pedro, acordou-o e disse: “Levanta-te depressa! ” As correntes caíram-lhe das mãos.
7
De repente, apareceu o Anjo do Senhor e a masmorra foi inundada de luz. O anjo despertou Pedro, tocando-lhe no lado e disse-lhe: «Ergue-te depressa! » E as correntes caíram-lhe das mãos.
7
Eis,2400 porém, que24005628 sobreveio21865627 um anjo32 do Senhor,2962 e2532 uma luz5457 iluminou29895656 a1722 prisão;3612 e,1161 tocando ele39605660 o lado4125 de Pedro,4074 o846 despertou,14535656 dizendo:30045723 Levanta-te4505628 depressa!17225034 Então,2532 as cadeias254 caíram-lhe16015627 das1537 mãos.5495
7
Eis,2400 porém, que24005628 sobreveio21865627 um anjo32 do Senhor,2962 e2532 uma luz5457 iluminou29895656 a1722 prisão;3612 e,1161 tocando ele39605660 o lado4125 de Pedro,4074 o846 despertou,14535656 dizendo:30045723 Levanta-te4505628 depressa!17225034 Então,2532 as cadeias254 caíram-lhe16015627 das1537 mãos.5495
7
And, behold, the angel of Yahuah came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Kepha on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.