Ozzuu Bible
Compare Act 12:15Ozzuu Bible - comparison
Act 12:15
Found 31 translations
Config
15
Todavia, eles lhe replicaram: “Estás fora de si!” Mas, diante da forte insistência da mulher em afirmar que era Pedro, ponderaram-lhe: “Ora, é possível que tenhais visto o anjo dele”.
15
E disseram-lhe: Estás louca. Mas ela afirmava continuamente que era assim. E eles diziam: É o seu anjo. Atos 12:15
Os judeus preservavam a crença milenar de que as pessoas são assistidas por seus anjos guardiões. O próprio Jesus lembrou que, especialmente as crianças e aqueles que não podem cuidar de si mesmos, recebem essa graça de Deus (Mt 18.10; Hb 1.14). Entre o povo se dizia que, algumas vezes e por certo motivo, um anjo podia assumir a aparência física do seu protegido.
Os judeus preservavam a crença milenar de que as pessoas são assistidas por seus anjos guardiões. O próprio Jesus lembrou que, especialmente as crianças e aqueles que não podem cuidar de si mesmos, recebem essa graça de Deus (Mt 18.10; Hb 1.14). Entre o povo se dizia que, algumas vezes e por certo motivo, um anjo podia assumir a aparência física do seu protegido.
15
“Não estás boa da cabeça!”, diziam. Mas como insistisse, julgaram: “Deve ser o seu anjo!”
15
Eles [os muitos reunidos], porém, a ela disseram: "Estás fora de ti." Ela, porém, firmemente afirmava assim ser. E eles diziam: "O mensageiro dele é."
15
“You’re out of your mind!” they said to her. But she insisted it was true. So they said, “It is his angel.”
15
And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
15
And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel.
15
Disseram-lhe: Estás louca! Mas ela persistia em afirmar que era verdade. Diziam eles: Então é o seu anjo.
15
Então, disseram-lhe: "Estás louca!" Ela, porém, assegurava que era verdade. "Então é seu anjo!",[u] concluíram.
15
And they said to her, Thou maddest [Thou maddest, or art mad]. But she affirmed, that it was so. And they said, It is his angel.
15
And they said to her, Thou mad-dest [or Thou art mad]. But she affirmed, that it was so. And they said, It is his angel.
15
Eles não acreditaram nela. "Você está fora do juízo", disseram. Quando ela insistiu, eles pensaram: "Deve ser o anjo dele".
15
ⓑ E lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, insistia. Mas eles diziam: É o anjo dele.
15
Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
15
E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
15
E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
15
Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
15
Então, disseram lhe: "Estás louca!" Ela, porém, assegurava que era verdade. "Então é seu anjo!", concluíram.
15
Os presentes disseram: "Você está ficando louca!" Mas ela insistia. Eles disseram: "Então deve ser o seu anjo! "
15
Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
15
Eles disseram-lhe: «Estás louca!» Mas ela afirmava que era verdade. Então eles replicaram: «Não é ele; é o seu anjo.»
15
Eles disseram-lhe: «Estás louca!» Mas ela afirmava que era verdade. Então eles replicaram: «Não é ele; é o seu anjo.»
15
E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: ⓜ É o seu anjo.
15
E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
15
“Estás louca! ”, disseram-lhe. Mas ela insistia. Opinaram então: “Deve ser o seu anjo”.
15
«Estás louca! » disseram eles. Como ela afirmava, sem hesitar, que era verdade, disseram: «É o seu anjo. ”
15
And they said unto her, את You are mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.