Ozzuu Bible
Compare Act 11:26Ozzuu Bible - comparison
Act 11:26
Found 31 translations
Config
26
tendo-o encontradoG2147 εὑρίσκωG2147G5631 αὐτόςG846, levou-oG71 ἄγωG71G5627 αὐτόςG846 para εἰςG1519 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490. E δέG1161, por γίνομαιG1096G5633 todoG3650 ὅλοςG3650 um anoG1763 ἐνιαυτόςG1763, se reuniramG4863 συνάγωG4863G5683 naquela ἔνG1722 igreja ἐκκλησίαG1577 e καίG2532 ensinaramG1321 διδάσκωG1321G5658 numerosaG2425 ἱκανόςG2425 multidão ὄχλοςG3793. Em ἔνG1722 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490, foramG5537 χρηματίζωG5537 os discípulos μαθητήςG3101, pela primeira vezG4412 πρῶτονG4412, chamadosG5537 χρηματίζωG5537G5658 cristãosG5546 ΧριστιανόςG5546.
26
e, assim que o achou, levou-o consigo para Antioquia. Então, durante um ano completo, Barnabé e Saulo se reuniram com aquela igreja e ensinaram a muita gente. Em Antioquia, os discípulos foram pela primeira vez chamados cristãos.
26
e tendo-o encontrado, levou-o à Antioquia. E aconteceu que por um ano inteiro eles se reuniram naquela igreja e ensinaram um grande multidão. E os discípulos foram chamados cristãos pela primeira vez em Antioquia. Atos 11:26
A igreja adotava o princípio de enviar líderes “cheios do Espírito” (Estevão, Barnabé) para ensinar e encorajar os novos grupos de crentes (igrejas) que iam espontaneamente se formando em vários lugares (Atos 4.36; 6.5; 8.14; 9.27). A origem do título: “cristãos” para os crentes e seguidores de Jesus Cristo é nebulosa. Entretanto, quer tenha sido formulado pelos inimigos do Evangelho como uma expressão de crítica, ou fruto da criação popular, o fato é que o termo, nos manuscritos gregos mais antigos e fiéis significa: “aqueles que pertencem a Cristo”.
A igreja adotava o princípio de enviar líderes “cheios do Espírito” (Estevão, Barnabé) para ensinar e encorajar os novos grupos de crentes (igrejas) que iam espontaneamente se formando em vários lugares (Atos 4.36; 6.5; 8.14; 9.27). A origem do título: “cristãos” para os crentes e seguidores de Jesus Cristo é nebulosa. Entretanto, quer tenha sido formulado pelos inimigos do Evangelho como uma expressão de crítica, ou fruto da criação popular, o fato é que o termo, nos manuscritos gregos mais antigos e fiéis significa: “aqueles que pertencem a Cristo”.
26
Quando o encontrou, levou-o consigo outra vez para Antioquia, em cuja igreja ambos ficaram um ano inteiro a ensinar os novos convertidos, que eram numerosos. E foi ali em Antioquia que os discípulos foram chamados cristãos pela primeira vez.
26
E sucedeu deles [Barnabé e Saulo], durante todo um ano, se reunirem- juntamente com aquela assembleia [de Antioquia], e ensinarem a muita gente. E serem os discípulos chamados, em Antioquia, pela- primeira- vez, de cristãos.
26
and when he found him, he brought him to Antioch. They met with the congregation there for a whole year and taught a sizeable crowd. Also it was in Antioch that the talmidim for the first time were called “Messianic.”
26
And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.
26
and when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that even for a whole year they were gathered together with the church, and taught much people; and that the disciples were called Christians first in Antioch.
26
Durante um ano inteiro eles tomaram parte nas reuniões da comunidade e instruíram grande multidão, de maneira que em Antioquia é que os discípulos, pela primeira vez, foram chamados pelo nome de cristãos.
26
De lá, encontrando-o, conduziu-o a Antioquia. Durante um ano inteiro conviveram na Igreja[i] e ensinaram numerosa multidão. E foi em Antioquia que os discípulos, pela primeira vez, foram chamados de "cristãos".[j]
26
and when he had found him, he led to Antioch. And all a year they lived there in the church, and taught much people, so that the disciples were named first at Antioch christian men.
26
and when he had found him, he led to Antioch. And all a year they lived there in the church, and taught much people, so that the disciples were named first at Antioch christian men.
26
Quando o encontrou, levou o amigo na volta para Antioquia; os dois ficaram lá um ano inteiro, ensinando a grande número de novos convertidos. ( Foi ali em Antioquia que os crentes foram chamados "cristãos" pela primeira vez ).
26
ⓛ Tendo-o achado, levou-o para Antioquia. E, durante um ano inteiro, reuniram-se naquela igreja e instruíram muita gente. Em Antioquia, os discípulos foram chamados de cristãos pela primeira vez.
26
e tendo-o achado, o levou para Antioquia. E durante um ano inteiro reuniram-se naquela igreja e instruíram muita gente; e em Antioquia os discípulos pela primeira vez foram chamados cristãos.
26
E sucedeu que todo um ano se reuniram naquela igreja, e ensinaram muita gente; e em Antioquia foram os discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos.
26
E sucedeu que todo um ano se reuniram naquela igreja, e ensinaram muita gente; e em Antioquia foram os discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos.
26
e tendo-o achado, o levou para Antioquia. E durante um ano inteiro reuniram-se naquela igreja e instruíram muita gente; e em Antioquia os discípulos pela primeira vez foram chamados cristãos.
26
De lá, encontrando o, conduziu o a Antioquia. Durante um ano inteiro conviveram na Igreja e ensinaram numerosa multidão. E foi em Antioquia que os discípulos, pela primeira vez, foram chamados de "cristãos".
26
E o encontrou e levou para Antioquia. Passaram um ano inteiro trabalhando juntos nessa igreja, e instruíram muita gente. Foi em Antioquia que, os discípulos receberam pela primeira vez, o nome de "cristãos. "
26
e tendo-o achado, o levou para Antioquia. E durante um ano inteiro reuniram-se naquela Kehilá e instruíram muita gente; e em Antioquia os talmidim pela primeira vez foram chamados messiânicos.
26
Quando o encontrou, levou-o para Antioquia. Estiveram ali durante um ano com os crentes daquela igreja e ensinavam muita gente. Foi em Antioquia que os discípulos foram pela primeira vez chamados «cristãos».
26
Quando o encontrou, levou-o para Antioquia. Estiveram ali durante um ano com os crentes daquela igreja e ensinavam muita gente. Foi em Antioquia que os discípulos foram pela primeira vez chamados «cristãos».
26
E sucedeu que todo um ano se reuniram naquela igreja e ensinaram muita gente. Em Antioquia, foram os discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos. [5]
26
tendo-o encontrado,21475631846 levou-o715627846 para1519 Antioquia.490 E,1161 por10965633 todo3650 um ano,1763 se reuniram48635683 naquela1722 igreja1577 e2532 ensinaram13215658 numerosa2425 multidão.3793 Em1722 Antioquia,490 foram5537 os discípulos,3101 pela primeira vez,4412 chamados55375658 cristãos.5546
26
E sucedeu que todo um ano se reuniram naquela igreja, e ensinaram muita gente; e em Antioquia foram os discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos.
26
Tendo-o encontrado, levou-o a Antioquia. Passaram um ano inteiro trabalhando juntos naquela Igreja, e instruíram uma numerosa multidão. Em Antioquia, os discípulos foram, pela primeira vez, chamados com o nome de “cristãos”.
26
Encontrou-o e levou-o para Antioquia. Durante um ano inteiro, mantiveram-se juntos nesta igreja e ensinaram muita gente. Foi em Antioquia que, pela primeira vez, os discípulos começaram a ser tratados pelo nome de «cristãos. »
26
tendo-o encontrado,21475631846 levou-o715627846 para1519 Antioquia.490 E,1161 por10965633 todo3650 um ano,1763 se reuniram48635683 naquela1722 igreja1577 e2532 ensinaram13215658 numerosa2425 multidão.3793 Em1722 Antioquia,490 foram5537 os discípulos,3101 pela primeira vez,4412 chamados55375658 cristãos.5546
26
tendo-o encontrado,21475631846 levou-o715627846 para1519 Antioquia.490 E,1161 por10965633 todo3650 um ano,1763 se reuniram48635683 naquela1722 igreja1577 e2532 ensinaram13215658 numerosa2425 multidão.3793 Em1722 Antioquia,490 foram5537 os discípulos,3101 pela primeira vez,4412 chamados55375658 cristãos.5546
26
And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the called out assembly, and taught much people. And the Talmidiym were called Mashiachiym first in Antioch.