Ozzuu Bible
Compare Act 11:2Ozzuu Bible - comparison
Act 11:2
Found 31 translations
Config
2
Assim, quando Pedro subiu a Jerusalém, os que eram do partido dos crentes circuncisos o criticaram argumentando:
2
E, quando Pedro subiu para Jerusalém, os que eram da circuncisão debatiam com ele, Atos 11:2
Não demorou para que se formasse na Igreja primitiva grupos que defendiam politicamente certos pontos de vista. Os crentes judaicos (circuncisos) que se opuseram à aceitação de gentios incircuncisos na Igreja, se constituíram no partido da circuncisão ou judaizantes. Eles pregavam a manutenção da obediência completa e irrestrita a Lei, o cumprimento do ritual da circuncisão, da guarda do sábado e dos alimentos puros, assim como da exclusividade dos judeus na comunhão da mesa (Atos 15:1 -5; 21.20; Gl 2.4,12).
Não demorou para que se formasse na Igreja primitiva grupos que defendiam politicamente certos pontos de vista. Os crentes judaicos (circuncisos) que se opuseram à aceitação de gentios incircuncisos na Igreja, se constituíram no partido da circuncisão ou judaizantes. Eles pregavam a manutenção da obediência completa e irrestrita a Lei, o cumprimento do ritual da circuncisão, da guarda do sábado e dos alimentos puros, assim como da exclusividade dos judeus na comunhão da mesa (Atos 15:1 -5; 21.20; Gl 2.4,12).
2
Contudo, quando Pedro voltou para Jerusalém, os crentes oriundos da circuncisão discutiram com ele, acusando-o:
2
E, quando subiu Pedro para dentro de Jerusalém, disputavam consigo aqueles [crentes] provenientes- de- dentro- da circuncisão,
2
but when Kefa went up to Yerushalayim, the members of the Circumcision faction criticized him,
2
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
2
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
2
E, quando Pedro subiu a Jerusalém, os fiéis que eram da circuncisão repreenderam-no:[*]
2
Assim, quando Pedro subiu a Jerusalém, começaram a discutir com ele[x] os que eram da circuncisão, dizendo:
2
But when Peter came to Jerusalem, they that were of circumcision, disputed against him,
2
But when Peter came to Jerusalem, they that were of circumcision, disputed against him,
2
De modo que, quando Pedro chegou de volta a Jerusalém, os crentes judeus discutiam com ele.
2
ⓐ E quando Pedro subiu a Jerusalém, os que eram da circuncisão[35] discutiam com ele,
2
E quando Pedro subiu a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
2
E, subindo Pedro a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
2
E, subindo Pedro a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
2
E quando Pedro subiu a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
2
Assim, quando Pedro subiu a Jerusalém, começaram a discutir com ele os que eram da circuncisão, dizendo:
2
Quando Pedro subiu a Jerusalém, os fiéis de origem judaica começaram a discutir com ele, dizendo:
2
E quando Kefá subiu a Yerushalayim, disputavam com ele os que eram da facção que exigia a circuncisão,
2
Por isso, quando Pedro chegou a Jerusalém foi criticado pelos que eram adeptos da circuncisão.
2
Por isso, quando Pedro chegou a Jerusalém foi criticado pelos que eram adeptos da circuncisão.
2
E, subindo Pedro a Jerusalém, disputavam ⓐ com ele os que eram da circuncisão,
2
E, subindo Pedro a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
2
Quando Pedro subiu a Jerusalém, os fiéis de origem judaica se puseram a discutir com ele,
2
E, quando Pedro subiu a Jerusalém, os circuncisos começaram a censurá-lo,
2
And when Kepha was come up to Yerushalayim, they that were of the circumcision contended with him,