Ozzuu Bible
pt_ltt - Heb 12Config
1
Portanto, também nós , uma tão grande nuvem tendo de testemunhas nos rodeando, e havendo nós deitado fora todo peso e o pecado (o qual é tenazmente- assediador- por- todos- os lados), então com perseverante- paciência que nós corramos a corrida que nos está sendo proposta,
2
Atentamente olhando para o Autor e Completador [em perfeição] de a nossa Fé, Jesus, o Qual, com olhos no [futuro] gozo que Lhe estava sendo proposto, pacientemente- sofreu a cruz, a afronta [pelos homens] havendo Ele desprezado, e à destra do trono de Deus assentou-Se.
3
Considerai, pois, Aquele tendo pacientemente- sofrido tamanhas contradições sob o agir dos pecadores contra Si mesmo, a fim de que não enfraqueçais, nos vossos ânimos estando sendo- afrouxados- quanto- força.
4
Ainda não até ao [ponto de derramardes- para- fora] sangue resististes, enquanto contra o pecado lutando.
5
E já tendes- completamente- sido- feitos- esquecer da exortação, a qual convosco, como com filhos, de- forma- completa- argumenta: "Ó filho Meu, não desprezes tu a paternal- instrução- até- por- castigos de o Senhor, e não sejas tu afrouxado- quanto- força, quando por Ele sendo repreendido.
6
Porque a quem o Senhor ama, Ele paternalmente- instrui- até- por- castigos, e [paternalmente] açoita a todo filho a quem Ele recebe."
7
Se paternal- instrução- até- por- castigos pacientemente- suportais, percebes que) como a filhos vos está tratando Deus; porque quem é o filho a quem não paternalmente- instrua- até- por- castigos o seu pai?
8
Se, porém, estais sem paternal- instrução- até- por- castigos, da qual têm sido feitos participantes todos [os filhos], então bastardos sois, e não filhos [legítimos].
9
Além do que, em verdade, tínhamos os pais da nossa carne como instrutores- corretores, e nós os reverenciávamos; não, muito mais, submeteremos nós mesmos a o Pai dos espíritos, então viveremos?
10
Porque, em verdade, aqueles [os pais da nossa carne], por uns poucos dias e segundo aquilo bem lhes parecendo, nos paternalmente- instruíam- até- por- castigos; Este [o Deus], porém, em direção àquilo bem nos aproveitando,[nos paternalmente- instrui- até- por- castigos] para nós participarmos da Sua própria santidade.
11
E toda a paternal- instrução- por- castigos, quanto ao tempo sendo presente, em verdade não parece de gozo ser, senão de tristeza; mas, depois, um fruto pacífico de justiça (para aqueles tendo sido exercitados por intermédio dela) produz.
12
Portanto, levantai vós as mãos tendo sido abaixadas- ao- lado, e os joelhos tendo sido desconjuntados- paralisados;
13
E trilhas retas- e- planas fazei vós para os vossos pés, a fim de que aquilo destituído- de- pés não seja virado-[pelos outros] para- fora da trilha, mas, muito mais, seja sarado.
14
Persegui- em- busca da paz com todos os homens, e persegui- em- busca da santificação sem a qual [santificação] nenhum homem verá o Senhor;
15
Diligentemente- vigiando- cuidando para que [não possa acontecer que] algum homem esteja se atrasando para- longe- da graça de Deus, e para que nenhuma raiz de amargura, brotando para cima, vos perturbe, e, por meio dela, sejam contaminados muitos.
16
E para que ninguém seja fornicário ou profano, como foi [ambas estas coisas] Esaú, aquele que, em lugar de um só bocadinho- de- comida, vendeu o seu direito de primogenitura;
17
Porque bem sabeis que, também depois, quando querendo ele herdar a bênção, foi rejeitado, porque de arrependimento lugar não achou ele, ainda que, com lágrimas, ardentemente havendo ele buscado isto.
18
Porque não tendes chegado ao monte podendo- ser- tocado e tendo sido aceso com fogo, e [não tendes chegado] à escuridão, e à treva, e à tempestade,
19
E a sonido de trombeta, e a voz das palavras [por Deus], a qual [voz] aqueles a havendo ouvido rogaram não mais lhes ser adicionada palavra [nenhuma].
20
(Porque não podiam suportar o que lhes estava sendo ordenado: "Se até mesmo um animal tocar o monte, será morto- por- apedrejamento ou, com um dardo, será traspassado."
21
E tão aterrorizante era aquilo sendo visto, que Moisés disse: "Grandemente aterrorizado estou, e tremendo").
22
Mas vós tendes chegado ao monte Sião, e à cidade de o Deus que está vivendo (à Jerusalém celestial), e às miríades de anjos (ao [festejante] ajuntamento de todos estes ), [festejante]
23
e [tendes chegado] à assembleia dos primeiros- nascidos (nos céus [já] tendo sido inscritos), e a Deus (o juiz de todos), e aos espíritos dos justos tendo sido tornados completos,
24
E ao Mediador de uma nova aliança (a Jesus), e ao sangue da aspersão ([o qual sangue] melhores coisas está falando do que o [sangue] de Abel).
25
Vede que não rejeiteis Aquele [Deus] que está falando. Porque, se não escaparam estes que, àquele [Moisés] divinamente os advertindo [apoiado] sobre a terra, rejeitaram, muito mais não escaparemos nós, caso estamos voltando- as- costas- e- nos- desviando- para- longe- de Aquele [Jesus] proveniente- de- junto- dos céus;
26
Do Qual [o Senhor] a voz fez tremer a terra naquela ocasião, mas agora Ele tem prometido, dizendo: "Ainda, de uma só vez por todas, Eu faço tremer, não somente a terra, mas também o céu."
27
Ora, esta palavra: "Ainda, de uma só vez por todas" evidencia, das coisas estando sendo abaladas, a remoção (como de coisas tendo sido criadas), a fim de que permaneçam as coisas não estando sendo abaladas.
28
Por isso, um reinar inabalável estando nós recebendo [agora], tenhamos graça, pela qual prestemos culto de modo agradável a Deus, com reverência e temente devoção [a Deus].