Ozzuu Bible
Compare Heb 12:3
Ozzuu Bible - comparison
Heb 12:3

Found 31 translations

Config
3 Considerai ἀναλογίζομαιG357G5663, pois γάρG1063, atentamente, aquele que suportouG5278 ὑπομένωG5278G5761 tamanhaG5108 τοιοῦτοςG5108 oposiçãoG485 ἀντιλογίαG485 dos ὑπόG5259 pecadoresG268 ἀμαρτωλόςG268 contra εἰςG1519 si mesmo αὑτοῦG848, para que não ἵνα μήG3363 vos fatigueisG2577 κάμνωG2577G5632, desmaiandoG1590 ἐκλύωG1590G5746 em vossa ὑμῶνG5216 almaG5590 ψυχήG5590.
3 Refleti profundamente sobre Aquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra sua própria pessoa, para que não vos fatigueis, tampouco desanimeis.
3 Considerai, pois, aquele que suportou tais contradições dos pecadores contra si mesmo, a fim de que não fiqueis exaustos e desencorajados em vossos espíritos. Hb 12:3
Jesus Cristo sofreu infinitamente mais do que qualquer ser humano em todos os tempos. Por isso, Ele – por meio do seu Espírito – pode compreender perfeitamente e ser sensível às nossas aflições. E não apenas ser solidário, mas efetivamente nos livrar de todo mal. Essa certeza deve nos fortalecer e animar, especialmente quando passamos por momentos de grande tristeza, incerteza e sofrimento (Is 40:28 -31).
3 Pensem bem em tudo aquilo que ele suportou da parte dos pecadores, para que não venham a enfraquecer, perdendo a coragem.
3 Considerai, pois, Aquele tendo pacientemente- sofrido tamanhas contradições sob o agir dos pecadores contra Si mesmo, a fim de que não enfraqueçais, nos vossos ânimos estando sendo- afrouxados- quanto- força.
3 Yes, think about him who endured such hostility against himself from sinners, so that you won’t grow tired or become despondent.
3 For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
3 For consider him that hath endured such gainsaying of sinners against themselves, that ye wax not weary, fainting in your souls.
3 Considerai, pois, atentamente aquele que sofreu tantas contrariedades dos pecadores, e não vos deixeis abater pelo desânimo.
3 Considerai, pois, aquele que suportou tal contradição[o] por parte dos pecadores, para não vos deixardes fatigar pelo desânimo.
3 And bethink ye on him that suffered such gainsaying of sinful men against himself [Forsooth bethink ye on him that sustained such against-saying of sinful men against himself], that ye be not made weary, failing in your souls.
3 And bethink ye on him that suffered such gainsaying of sinful men against himself, that ye be not made weary, failing in your souls.
3 Se vocês querem evitar de se sentirem desfalecidos e cansados, pensem na resignação dele enquanto homens pecadores faziam essas coisas tão terríveis com Ele.
3 Assim, considerai aquele que suportou tal oposição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos canseis e fiqueis desanimados.
3 Considerai, pois aquele que suportou tal contradição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos canseis, desfalecendo em vossas almas.
3 Considerai, pois, aquele que suportou tais contradições dos pecadores contra si mesmo, para que não enfraqueçais, desfalecendo em vossos ânimos.
3 Considerai, pois, aquele que suportou tais contradições dos pecadores contra si mesmo, para que não enfraqueçais, desfalecendo em vossos ânimos.
3 Considerai, pois aquele que suportou tal contradição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos canseis, desfalecendo em vossas almas.
3 Considerai, pois, aquele que suportou tal contradição por parte dos pecadores, para não vos deixardes fatigar pelo desânimo.
3 Para que vocês não se cansem e não percam o ânimo, pensem atentamente em Jesus, que suportou contra si tão grande hostilidade por parte dos pecadores.
3 Portanto, vendo o quanto ele suportou tais palavras (palavras de repreensão) contra Ele de pecadores, vós não se cansareis em vossos espíritos, e elas são contra vós.
3 Pensem nele, que tanta oposição sofreu da parte dos pecadores! Assim não hão de perder a coragem nem desfalecer.
3 Pensem nele, que tanta oposição sofreu da parte dos pecadores! Assim não hão de perder a coragem nem desfalecer.
3 Considerai, pois, aquele que suportou tais contradições dos pecadores contra si mesmo, para que não enfraqueçais, desfalecendo em vossos ânimos.
3 Considerai,3575663 pois,1063 atentamente, aquele que suportou52785761 tamanha5108 oposição485 dos5259 pecadores268 contra1519 si mesmo,848 para que não3363 vos fatigueis,25775632 desmaiando15905746 em vossa5216 alma.5590
3 Considerai, pois, aquele que suportou tais contradições dos pecadores contra si mesmo, para que não enfraqueçais, desfalecendo em vossos ânimos.
3 Pensai pois naquele que enfrentou uma tal oposição por parte dos pecadores, para que não vos deixeis abater pelo desânimo.
3 Considerai, pois, aquele que sofreu tal oposição por parte dos pecadores, para que não desfaleçais, perdendo o ânimo.
3 Considerai,3575663 pois,1063 atentamente, aquele que suportou52785761 tamanha5108 oposição485 dos5259 pecadores268 contra1519 si mesmo,848 para que não3363 vos fatigueis,25775632 desmaiando15905746 em vossa5216 alma.5590
3 Considerai,3575663 pois,1063 atentamente, aquele que suportou52785761 tamanha5108 oposição485 dos5259 pecadores268 contra1519 si mesmo,848 para que não3363 vos fatigueis,25775632 desmaiando15905746 em vossa5216 alma.5590
3 For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.