Ozzuu Bible
Compare Heb 12:6Ozzuu Bible - comparison
Heb 12:6
Found 31 translations
Config
6
pois o Senhor disciplina a quem ama, e educa todo aquele a quem recebe como filho”.
6
Pois aquele a quem o Senhor ama também castiga, e açoita a cada filho que recebe.
6
Porque o Senhor repreende quem ama, e castiga aqueles que reconhece como seus filhos.”
6
Porque a quem o Senhor ama, Ele paternalmente- instrui- até- por- castigos, e [paternalmente] açoita a todo filho a quem Ele recebe."
6
For ADONAI disciplines those he loves and whips everyone he accepts as a son.” [3]
6
For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
6
For whom the Lord loveth he chasteneth, And scourgeth every son whom he receiveth.
6
pois o Senhor corrige a quem ama e castiga todo aquele que reconhece por seu filho (Pr 3,11s).
6
pois o Senhor educa a quem ama, e castiga todo filho que acolhe.
6
For the Lord chastiseth him that he loveth; he beateth every son that he receiveth.[1]
6
For the Lord chastiseth him that he loveth; he beateth [or scourgeth] every son that he receiveth.
6
“Quando Ele castiga você, isso prova que Ele o ama. Quando Ele o açoita isso prova que você é verdadeiramente filho dele”.
6
Pois o Senhor disciplina a quem ama e pune a todo que recebe como filho.
6
pois o Senhor corrige ao que ama, e açoita a todo o que recebe por filho.
6
Porque o Senhor corrige o que ama, E açoita a qualquer que recebe por filho.
6
Porque o Senhor corrige o que ama, e açoita a qualquer que recebe por filho.
6
pois o Senhor corrige ao que ama, e açoita a todo o que recebe por filho.
6
pois o Senhor educa a quem ama, e castiga todo filho que acolhe.
6
pois o Senhor corrige a quem ele ama e castiga a quem aceita como filho. "
6
Pois DEUS corrige a quem Ele ama, e castiga a todo o filho que Ele recebe.
6
É que o Senhor corrige aqueles que ama e castiga aqueles a quem tem por filhos [109] .
6
É que o Senhor corrige aqueles que ama e castiga aqueles a quem tem por filhos [109] .
6
porque o Senhor ⓖ corrige o que ama e açoita a qualquer que recebe por filho.
6
Porque o Senhor corrige o que ama, E açoita a qualquer que recebe por filho.
6
pois o Senhor corrige a quem ele ama e castiga a quem aceita como filho”.
6
Porque o Senhor corrige os que ama e castiga todo o que reconhece como filho.
6
For את whom Yahuah loves he chastens, and scourges every son whom he receives.