Ozzuu Bible
Compare Heb 12:6
Ozzuu Bible - comparison
Heb 12:6

Found 31 translations

Config
6 porque γάρG1063 ὅςG3739 YAHUAH κύριοςG2962 corrigeG3811 παιδεύωG3811G5719 a quem ama ἀγαπάωG25G5719 e δέG1161 açoitaG3146 μαστιγόωG3146G5719 a todo πᾶςG3956 filho υἱόςG5207 a quem ὅςG3739 recebeG3858 παραδέχομαιG3858G5736.
6 pois o Senhor disciplina a quem ama, e educa todo aquele a quem recebe como filho”.
6 Pois aquele a quem o Senhor ama também castiga, e açoita a cada filho que recebe.
6 Porque o Senhor repreende quem ama, e castiga aqueles que reconhece como seus filhos.”
6 Porque a quem o Senhor ama, Ele paternalmente- instrui- até- por- castigos, e [paternalmente] açoita a todo filho a quem Ele recebe."
6 For ADONAI disciplines those he loves and whips everyone he accepts as a son.” [3]
6 For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
6 For whom the Lord loveth he chasteneth, And scourgeth every son whom he receiveth.
6 pois o Senhor corrige a quem ama e castiga todo aquele que reconhece por seu filho (Pr 3,11s).
6 pois o Senhor educa a quem ama, e castiga todo filho que acolhe.
6 For the Lord chastiseth him that he loveth; he beateth every son that he receiveth.[1]
6 For the Lord chastiseth him that he loveth; he beateth [or scourgeth] every son that he receiveth.
6 “Quando Ele castiga você, isso prova que Ele o ama. Quando Ele o açoita isso prova que você é verdadeiramente filho dele”.
6 Pois o Senhor disciplina a quem ama e pune a todo que recebe como filho.
6 pois o Senhor corrige ao que ama, e açoita a todo o que recebe por filho.
6 Porque o Senhor corrige o que ama, E açoita a qualquer que recebe por filho.
6 Porque o Senhor corrige o que ama, e açoita a qualquer que recebe por filho.
6 pois o Senhor corrige ao que ama, e açoita a todo o que recebe por filho.
6 pois o Senhor educa a quem ama, e castiga todo filho que acolhe.
6 pois o Senhor corrige a quem ele ama e castiga a quem aceita como filho. "
6 Pois DEUS corrige a quem Ele ama, e castiga a todo o filho que Ele recebe.
6 É que o Senhor corrige aqueles que ama e castiga aqueles a quem tem por filhos [109].
6 É que o Senhor corrige aqueles que ama e castiga aqueles a quem tem por filhos [109].
6 porque o Senhor corrige o que ama e açoita a qualquer que recebe por filho.
6 porque10633739 o Senhor2962 corrige38115719 a quem ama255719 e1161 açoita31465719 a todo3956 filho5207 a quem3739 recebe.38585736
6 Porque o Senhor corrige o que ama, E açoita a qualquer que recebe por filho.
6 pois o Senhor corrige a quem ele ama e castiga a quem aceita como filho”.
6 Porque o Senhor corrige os que ama e castiga todo o que reconhece como filho.
6 porque10633739 o Senhor2962 corrige38115719 a quem ama255719 e1161 açoita31465719 a todo3956 filho5207 a quem3739 recebe.38585736
6 For את whom Yahuah loves he chastens, and scourges every son whom he receives.