Ozzuu Bible
Compare Heb 12:13
Ozzuu Bible - comparison
Heb 12:13

Found 31 translations

Config
13 e καίG2532 fazei ποιέωG4160G5657 caminhosG5163 τροχιάG5163 retosG3717 ὀρθόςG3717 para ὑμῶνG5216 os pésG4228 πούςG4228, para que não ἵνα μήG3363 se extravieG1624 ἐκτρέπωG1624G5652 o que é mancoG5560 χωλόςG5560; antes δέG1161 μᾶλλονG3123, seja curadoG2390 ἰάομαιG2390G5686.
13 “Preparai caminhos retos para os vossos pés”, para que aquele que manca não se desvie, pelo contrário, seja curado!
13 E fazei caminhos retos para os vossos pés, para que o que manqueja não se desvie para fora do caminho, mas que seja curado.
13 Dirijam os vossos passos por caminhos direitos, para que aqueles que coxeiam não acabem por se afastar de todo, mas aprendam a andar firmes.
13 E trilhas retas- e- planas fazei vós para os vossos pés, a fim de que aquilo destituído- de- pés não seja virado-[pelos outros] para- fora da trilha, mas, muito mais, seja sarado.
13 and make a level path for your feet; [5] so that what has been injured will not get wrenched out of joint but rather will be healed.
13 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
13 and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.
13 Dirigi os vossos passos pelo caminho certo. Os que claudicam tornem ao bom caminho e não se desviem.
13 endireitai os caminhos para os vossos pés, a fim de que não se extravie o que é manco, mas antes seja curado.
13 and make ye rightful steps to your feet [and make rightful goings, or steps, to your feet]; that no man halting err, but more be healed.
13 and make ye rightful steps to your feet; that no man halting err, but more be healed.
13 e tracem um caminho reto e plano para os seus pés para que aqueles que seguem vocês, embora fracos e mancos, não caiam nem se firam, mas sim tornem-se fortes.
13 endireitai os caminhos para os vossos pés, para que o manco não se desvie, mas, pelo contrário, seja curado.
13 e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que é manco não se desvie, antes seja curado.
13 E fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja não se desvie inteiramente, antes seja sarado.
13 E fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja não se desvie inteiramente, antes seja sarado.
13 e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que é manco não se desvie, antes seja curado.
13 endireitai os caminhos para os vossos pés, a fim de que não se extravie o que é manco, mas antes seja curado.
13 Endireitem os caminhos por onde terão que passar, a fim de que o aleijado não manque, mas seja curado.
13 e fazei caminhos com os vossos pés de vossa grama fresca, diretamente sobre aquilo o qual não ocorrerá novamente para vós. Amadureçais a partir do caminho, como um jovem manco, o qual será uma parte maior da criação.
13 Andem sempre pelos caminhos direitos [110] para que aquele que anda coxo não fique pior, mas venha a sarar.
13 Andem sempre pelos caminhos direitos [110] para que aquele que anda coxo não fique pior, mas venha a sarar.
13 e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja se não desvie inteiramente; antes, seja sarado.
13 e2532 fazei41605657 caminhos5163 retos3717 para5216 os pés,4228 para que não3363 se extravie16245652 o que é manco;5560 antes,11613123 seja curado.23905686
13 E fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja não se desvie inteiramente, antes seja sarado.
13 tornai retas as trilhas para os vossos pés, para que não se destronque o que é manco, mas antes seja curado.
13 Fazei caminhos rectos para os vossos pés, para que o coxo não coxeie mais, mas seja curado.
13 e2532 fazei41605657 caminhos5163 retos3717 para5216 os pés,4228 para que não3363 se extravie16245652 o que é manco;5560 antes,11613123 seja curado.23905686
13 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.