Ozzuu Bible
Compare Heb 12:11
Ozzuu Bible - comparison
Heb 12:11

Found 31 translations

Config
11 Toda πᾶςG3956 disciplinaG3809 παιδείαG3809, com efeito πρόςG4314 μένG3303, no momentoG3918 πάρειμιG3918G5752 não οὐG3756 pareceG1380 δοκέωG1380G5719 ser εἶναιG1511G5750 motivo de alegriaG5479 χαράG5479, mas ἀλλάG235 de tristezaG3077 λύπηG3077; ao depoisG5305 ὕστερονG5305, entretanto δέG1161, produzG591 ἀποδίδωμιG591G5719 fruto καρπόςG2590 pacíficoG1516 εἰρηνικόςG1516 aos que διάG1223 têm sido por ela exercitadosG1128 γυμνάζωG1128G5772 αὐτόςG846, fruto de justiça δικαιοσύνηG1343.
11 Toda correção, de fato, no momento em que ocorre não nos parece ser motivo de contentamento, mas de frustração; mais tarde, no entanto, produz fruto de justiça e paz para todos aqueles que por ela foram disciplinados.
11 Porém, nenhum castigo parece ser pra- zeroso para o castigado, mas angustiante; contudo, posteriormente, produz um fruto pacífico de justiça para aqueles exercitados por ele.
11 Com certeza que nunca é agradável ser castigado; no momento em que somos corrigidos isso custa-nos muito. Mas depois veem-se os resultados nos que foram disciplinados: uma vida justa e de paz.
11 E toda a paternal- instrução- por- castigos, quanto ao tempo sendo presente, em verdade não parece de gozo ser, senão de tristeza; mas, depois, um fruto pacífico de justiça (para aqueles tendo sido exercitados por intermédio dela) produz.
11 Now, all discipline, while it is happening, does indeed seem painful, not enjoyable; but for those who have been trained by it, it later produces its peaceful fruit, which is righteousness.
11 Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
11 All chastening seemeth for the present to be not joyous, but grievous: yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, even the fruit of righteousness.
11 E verdade que toda correção parece, de momento, antes motivo de pesar que de alegria. Mais tarde, porém, granjeia aos que por ela se exercitaram o melhor fruto de justiça e de paz.
11 Toda educação, com efeito, no momento não parece motivo de alegria, mas de tristeza. Depois, no entanto, produz naqueles que assim foram exercitados um fruto de paz e de justiça.
11 And each chastising in [this] present time seemeth to be not of joy, but of sorrow; but afterward it shall yield fruit of rightwiseness most peaceable to men exercised by it.
11 And each chastising in [this] present time seemeth to be not of joy, but of sorrow; but afterward it shall yield fruit of rightwiseness most peaceable to men exercised by it.
11 Não é nada agradável ser castigado, na hora em que está acontecendo - dói mesmo! Mas depois podemos ver o resultado: um crescimento tranqüilo, em virtude e caráter.
11 Nenhuma disciplina parece no momento motivo de alegria, mas de tristeza. Depois, porém, produz um fruto pacífico de justiça nos que por ela têm sido exercitados.
11 Na verdade, nenhuma correção parece no momento ser motivo de gozo, porém de tristeza; mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos que por ele têm sido exercitados.
11 E, na verdade, toda a correção, ao presente, não parece ser de gozo, senão de tristeza, mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos exercitados por ela.
11 E, na verdade, toda a correção, ao presente, não parece ser de gozo, senão de tristeza, mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos exercitados por ela.
11 Na verdade, nenhuma correção parece no momento ser motivo de gozo, porém de tristeza; mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos que por ele têm sido exercitados.
11 Toda educação, com efeito, no momento não parece motivo de alegria, mas de tristeza. Depois, no entanto, produz naqueles que assim foram exercitados um fruto de paz e de justiça.
11 Na hora, qualquer correção parece não ser motivo de alegria, mas de tristeza; porém, mais tarde, ela produz um fruto de paz e de justiça naqueles que foram corrigidos.
11 Mas toda disciplina, quando ocorre, não é vista como [fonte de] alegria, mas [como] algo de tristeza. Mas ela produz frutos de justiça para aqueles que por ela são treinados.
11 Claro que ao recebermos uma correção isso não nos dá alegria, mas sim tristeza. Porém, mais tarde, produz frutos de paz e de justiça naqueles que a aceitam.
11 Claro que ao recebermos uma correção isso não nos dá alegria, mas sim tristeza. Porém, mais tarde, produz frutos de paz e de justiça naqueles que a aceitam.
11 E, na verdade, toda correção, ao presente, não parece ser de gozo, senão de tristeza, mas, depois, produz um fruto pacífico de justiça nos exercitados por ela.
11 Toda3956 disciplina,3809 com efeito,43143303 no momento39185752 não3756 parece13805719 ser15115750 motivo de alegria,5479 mas235 de tristeza;3077 ao depois,5305 entretanto,1161 produz5915719 fruto2590 pacífico1516 aos que1223 têm sido por ela exercitados,11285772846 fruto de justiça.1343
11 E, na verdade, toda a correção, ao presente, não parece ser de gozo, senão de tristeza, mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos exercitados por ela.
11 Na realidade, na hora em que é feita, nenhuma correção parece alegrar, mas causa dor. Depois, porém, produz um fruto de paz e de justiça para aqueles que nela foram exercitados.
11 É certo que toda a correcção, no momento em que é aplicada, não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza; mais tarde, porém, produz um fruto de paz e de justiça nos que foram exercitados por ela.
11 Toda3956 disciplina,3809 com efeito,43143303 no momento39185752 não3756 parece13805719 ser15115750 motivo de alegria,5479 mas235 de tristeza;3077 ao depois,5305 entretanto,1161 produz5915719 fruto2590 pacífico1516 aos que1223 têm sido por ela exercitados,11285772846 fruto de justiça.1343
11 Toda3956 disciplina,3809 com efeito,43143303 no momento39185752 não3756 parece13805719 ser15115750 motivo de alegria,5479 mas235 de tristeza;3077 ao depois,5305 entretanto,1161 produz5915719 fruto2590 pacífico1516 aos que1223 têm sido por ela exercitados,11285772846 fruto de justiça.1343
11 Now no chastening for the present seems to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yields the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.