Ozzuu Bible
Compare Heb 12:15Ozzuu Bible - comparison
Heb 12:15
Found 31 translations
Config
15
atentando, diligentemente ἐπισκοπέωG1983G5723, por que μήG3361 ninguém τίςG5100 seja faltosoG5302 ὑστερέωG5302G5723, separando-se da ἀπόG575 graça χάριςG5485 de Elohim θεόςG2316; nem μήG3361 haja alguma τίςG5100 raiz ῥίζαG4491 de amarguraG4088 πικρίαG4088 que, brotandoG5453 φύωG5453G5723G507 ἄνωG507, vos perturbeG1776 ἐνοχλέωG1776G5725, e καίG2532, por meio διάG1223 delaG5026 ταύτηG5026, muitos πολύςG4183 sejam contaminadosG3392 μιαίνωG3392G5686;
15
Vigiai para que ninguém se exclua da graça de Deus; que nenhuma raiz de mágoa venenosa brote e vos cause confusão, contaminando muitos;
15
Procedendo diligentemente para que nenhum homem fique de fora da graça de Deus, e para que nenhuma raiz de amargura que, brotando, vos pertube, e por ela muitos sejam contaminados. Hb 12:15
A expressão “se exclua da graça” quer dizer, “colocar-se aquém da graça”, ou, ainda, “decidir não tomar posse da graça”, dom oferecido pelo Senhor, mas que deve ser aceito fervorosamente pelo crente para que possa ter seu efeito pleno (Hb 2:1 -4; 6:4 -8). O termo original grego episkopountes significa aqui “zelar com amor” pela saúde espiritual dos irmãos. É a mesma palavra para “bispo” ou “epíscopo”. Tanto aqui como em Dt 29.18, a expressão “mágoa venenosa” ou “amargura” tem a ver com sentimentos como inveja, vingança, maledicência, que são capazes de envenenar o indivíduo e toda a comunidade.
A expressão “se exclua da graça” quer dizer, “colocar-se aquém da graça”, ou, ainda, “decidir não tomar posse da graça”, dom oferecido pelo Senhor, mas que deve ser aceito fervorosamente pelo crente para que possa ter seu efeito pleno (Hb 2:1 -4; 6:4 -8). O termo original grego episkopountes significa aqui “zelar com amor” pela saúde espiritual dos irmãos. É a mesma palavra para “bispo” ou “epíscopo”. Tanto aqui como em Dt 29.18, a expressão “mágoa venenosa” ou “amargura” tem a ver com sentimentos como inveja, vingança, maledicência, que são capazes de envenenar o indivíduo e toda a comunidade.
15
Tenham cuidado para que ninguém deixe de beneficiar da graça de Deus, e também que nenhuma amargura crie raízes que, ao brotar, venham a causar-vos perturbações, e depois, por contaminação, também a muitos outros.
15
Diligentemente- vigiando- cuidando para que [não possa acontecer que] algum homem esteja se atrasando para- longe- da graça de Deus, e para que nenhuma raiz de amargura, brotando para cima, vos perturbe, e, por meio dela, sejam contaminados muitos.
15
See to it that no one misses out on God’s grace, that no root of bitterness [6] springing up causes trouble and thus contaminates many,
15
Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
15
looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;
15
Estai alerta para que ninguém deixe passar a graça de Deus, e para que não desponte nenhuma planta amarga, capaz de estragar e contaminar a massa inteira.[*]
15
vigiando atentamente para que ninguém seja faltoso, separando-se da graça de Deus. Nem haja raiz alguma de amargura que, brotando, vos perturbe e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
15
Behold ye, that no man fail to the grace of God [Beholding that no man fail to the grace of God], that no root of bitterness burrowing upward hinder [us], and many be defouled by it [and by it be many men defouled];
15
Behold ye, that no man fail to the grace of God, that no root of bitterness burrowing upward hinder [us], and many be defouled by it;
15
Cuidem uns dos outros, para que nenhum de vocês deixe de alcançar as melhores bênçãos de Deus. Vigiem para que nenhuma amargura crie raiz entre você, pois quando ela brota, causa profunda perturbação, prejudicando muitos na sua vida espiritual.
15
Cuidado para que ninguém se abstenha da graça de Deus. Que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe e muitos sejam contaminados por meio dela.
15
tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem;
15
Tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem.
15
Tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem.
15
tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem;
15
vigiando atentamente para que ninguém seja faltoso, separando se da graça de Deus. Nem haja raiz alguma de amargura que, brotando, vos perturbe e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
15
Vigiem para que ninguém abandone a graça de Deus. Que nenhuma raiz venenosa cresça no meio de vocês, provocando perturbação e contaminando a comunidade.
15
Vigiai para que não haja dentre vós quem esteja sem a misericórdia de Elohim, para que entre vós não haja raiz que produza veneno e fel, e que brote problemas, e que muitos sejam contaminados;
15
Que ninguém se afaste da graça de Deus, e que nenhum de vós se torne como planta daninha que cresce e faz mal a muitos contaminando-os [111] .
15
Que ninguém se afaste da graça de Deus, e que nenhum de vós se torne como planta daninha que cresce e faz mal a muitos contaminando-os [111] .
15
tendo cuidado de que ninguém ⓠ se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem. [5]
15
Tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem.
15
Cuidai para que ninguém fique privado da graça de Deus, e que nenhuma raiz venenosa cresça no meio de vós, tumultuando e contaminando a muitos.
15
Vigiai, para que ninguém venha a estar privado da graça de Deus, nem alguma raiz amarga, crescendo, vos cause dano e, por meio dela, muitos venham a ser contaminados.
15
Looking diligently lest any man fail of the grace of Elohiym; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;