Ozzuu Bible
pt_dbfc - Num 5Config
2
«Ordena aos filhos de Israel que expulsem do acampamento todo o leproso, todo o que tiver um fluxo e todo o que estiver manchado por ter tocado num cadáver.
3
Sejam homens, sejam mulheres, expulsai-os para fora do acampamento; expulsá-los-eis e não contaminarão os seus acampamentos no meio dos quais Eu habito. »
4
Assim fizeram os filhos de Israel expulsando-os para fora do acampamento. Como o SENHOR tinha ordenado a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
6
«Fala aos filhos de Israel: 'Homem ou mulher que causar prejuízo a alguém, tornando-se culpado de infidelidade para com o SENHOR, e se reconhecer culpado,
7
Esse declarará o mal que fez, restituirá o objecto da culpa acrescentando-lhe o quinto e o entregará à pessoa lesada.
8
Se a pessoa não tiver tutor para receber o objecto da culpa, esse objecto será restituído ao SENHOR através do sacerdote, além do carneiro de expiação que será oferecido em expiação por ele.
9
Todas as ofertas e todos os objectos consagrados dos filhos de Israel, que forem apresentados ao sacerdote, serão dele.
10
Aquele que possuir um objecto sagrado, a ele pertencerá; mas aquele que o der ao sacerdote, deste será. '»
13
tendo relações com outro, se o facto ficar oculto aos olhos do próprio marido, por ela se ter manchado em segredo e não haver quem deponha contra ela, então ela não se declarará.
14
Mas se passar por ele um espírito de ciúme, e ele tiver ciúmes da sua mulher e ela se tiver manchado, ou passar por ele um espírito de ciúme e ele tiver ciúmes da sua mulher e ela se não tiver manchado,
15
então o marido levará a sua mulher ao sacerdote, apresentando por ela a oferta, um décimo de efá de farinha de cevada, sem derramar azeite nem pôr incenso, porque é uma oblação de ciúme, uma oblação memorial a recordar uma iniquidade.
17
Então, o sacerdote tirará água santa com um vaso de barro e deitará na água pó do chão do tabernáculo.
18
O sacerdote fará permanecer de pé a mulher diante do SENHOR, há-de descobrir-lhe a cabeça e colocar-lhe nas mãos a oblação memorial, oblação de ciúme, enquanto nas mãos do sacerdote estarão as águas amargas da maldição.
19
O sacerdote a mandará prestar juramento e dirá à mulher: 'Se nenhum homem teve relações contigo, se não te desviaste do teu marido, manchando-te, serás declarada inocente por estas águas amargas da maldição.
20
Mas se te desviaste do teu marido e te manchaste tendo relações com outro homem que não o teu marido',
21
o sacerdote mandará a mulher prestar juramento, o juramento de imprecação, e o sacerdote dirá à mulher: 'O SENHOR realize em ti a maldição e o juramento no meio do teu povo; faça o SENHOR murchar o teu sexo e secar o teu ventre.
22
Que estas águas amargas penetrem nas tuas entranhas para secar o teu ventre e murchar o teu sexo.' Então a mulher responderá: 'Ámen! Ámen!'
24
E fará com que a mulher beba as águas amargas da imprecação, a fim de penetrarem nela as águas amargas para amargura.
25
O sacerdote tomará das mãos da mulher a oblação de ciúme, elevará a oblação diante do SENHOR e a apresentará no altar.
26
O sacerdote tomará um punhado desta oblação memorial, incensará o altar e, depois, dará a beber as águas à mulher.
27
Quando ela tiver bebido as águas, se estiver manchada e se se tiver desviado do seu marido, as águas da maldição penetrarão nela para amargura e secará o seu ventre e murchará o seu sexo; a mulher será maldita no meio do seu povo.
28
Mas, se a mulher não se tiver manchado e estiver pura, será declarada inocente e poderá ter descendência.
30
Ou quando um homem, levado pelo espírito de ciúme, tiver ciúme de sua mulher e apresentar a sua mulher diante do SENHOR. Então o sacerdote cumprirá com ela toda esta lei.