Ozzuu Bible
Compare Num 5:18
Ozzuu Bible - comparison
Num 5:18

Found 31 translations

Config
18 Apresentará עמדH5975H8689 a mulher אשהH802 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068 e soltaráH6544 פָּרַעH6544H8804 a cabeleira ראשH7218 dela אשהH802; e lhe porá נתןH5414H8804 nas mãos כףH3709 a ofertaH4503 מִנחָהH4503 memorativaH2146 זִכרוֹןH2146 de manjares, que é a ofertaH4503 מִנחָהH4503 de manjares dos ciúmes קנאהH7068. A água מיםH4325 amargaH4751 מַרH4751, que traz consigo a maldiçãoH779 אָרַרH779H8764, estará na mão יָדH3027 do sacerdote כֹּהֵןH3548.
18 E apresentará a mulher perante o SENHOR, soltará o cabelo dela e depositará sobre as mãos dela a oferta memorial, a oferta pelo ciúme, enquanto ele mesmo terá em sua mão a água amarga que traz maldições.
18 E o sacerdote apresentará a mulher perante o Senhor e lhe descobrirá a cabeça, e colocará nas suas mãos a oferta de memorial que é a oferta de ciúmes; e o sacerdote terá em suas mãos a água amarga, que provoca a maldição.
18 Depois desata-lhe os cabelos e põe-lhe a oferta nas mãos, a fim de verificar se as suspeitas do marido são ou não justificadas. O sacerdote ficará na frente dela, segurando no jarro de água amarga que traz consigo maldição.
18 Então o sacerdote apresentará a mulher perante o SENHOR, e descobrirá a cabeça da mulher; e a oferta memorativa, que é a oferta por ciúmes, porá sobre as suas mãos, e a água amarga, que traz consigo a maldição, estará na mão do sacerdote.
18 The cohen will place the woman before ADONAI, unbind the woman’s hair and put the grain offering for remembering in her hands, the grain offering for jealousy; while the cohen has in his hand the water of embitterment and cursing.
18 And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse:
18 and the priest shall set the woman before the LORD, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy: and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse:
18 Estando a mulher de pé diante do Senhor, o sacerdote lhe descobrirá a cabeça e porá em suas mãos a oblação de recordação, a oblação de ciúme. O sacerdote terá na mão as águas amargas que trazem a maldição.
18 E apresentará a mulher diante de Iahweh, soltará a sua cabeleira e colocará nas suas mãos a oblação comemorativa (isto é, a oblação de ciúme). E nas mãos do sacerdote estarão as águas amargas e de maldição.
18 And when the woman standeth in the sight of the Lord, the priest shall uncover her head, and he shall put upon her hands the sacrifice of remembering, and the offering of jealousy. Soothly he shall hold (in his hand) the most bitter waters, in which he hath gathered together curses with cursing. (And when the woman standeth before the Lord, the priest shall uncover her head, and he shall put in her hands the offering of remembrance, which is the offering for jealousy. And he shall hold in his hand this most bitter water, into which he shall gather together curses.)
18 And when the woman standeth in the sight of the Lord, the priest shall uncover her head, and he shall put upon her hands the sacrifice of remembering, and the offering of jealousy. Soothly he shall hold the most bitter waters, in which he hath gathered together curses with cursing.
18 Ele deve soltar o penteado da mulher e colocar a oferta de suspeita nas mãos dela para descobrir se a desconfiança do marido é certa ou não. O sacerdote deve ficar na frente da mulher segurando o jarro de água amarga que traz maldição.
18 E o sacerdote fará a mulher ficar diante do Eterno, e descobrirá a cabeça da mulher e porá sobre as palmas de suas mãos a oblação memorativa, que é oblação de ciúmes; e na mão do sacerdote estarão as águas amargas que trazem consigo a maldição.
18 Então apresentará a mulher diante do SENHOR, descobrirá a cabeça dela e lhe porá na mão a oferta de cereais para recordação, que é a oferta de cereais por ciúmes; e o sacerdote terá na mão a água de amargura, que traz consigo a maldição.
18 Então apresentará a mulher perante o Senhor, e descobrirá a cabeça da mulher, e lhe porá na mão a oferta de cereais memorativa, que é a oferta de cereais por ciúmes; e o sacerdote terá na mão a água de amargura, que traz consigo a maldição;
18 Então o sacerdote apresentará a mulher perante o Senhor, e descobrirá a cabeça da mulher; e a oferta memorativa, que é a oferta por ciúmes, porá sobre as suas mãos, e a água amarga, que traz consigo a maldição, estará na mão do sacerdote.
18 Então o sacerdote apresentará a mulher perante o SENHOR, e descobrirá a cabeça da mulher; e a oferta memorativa, que é a oferta por ciúmes, porá sobre as suas mãos, e a água amarga, que traz consigo a maldição, estará na mão do sacerdote.
18 Então apresentará a mulher perante o Senhor, e descobrirá a cabeça da mulher, e lhe porá na mão a oferta de cereais memorativa, que é a oferta de cereais por ciúmes; e o sacerdote terá na mão a água de amargura, que traz consigo a maldição;
18 colocará a mulher diante de Javé, soltará os cabelos dela e lhe colocará nas mãos a oferta pelo ciúme, enquanto o sacerdote ficará segurando a água amarga da maldição.
18 O sacerdote colocará a mulher em pé diante do Senhor e descobrirá a sua cabeça, pondo em suas mãos o sacrifício de memorial, o sacrifício de ciúme; e na mão do sacerdote estará a água desta convicção que traz a maldição.
18 depois, leva essa mulher para diante do SENHOR e descobre-lhe a cabeça [16], colocando nas suas mãos a oferta de denúncia, que é oferta de suspeita. O sacerdote terá na sua mão a água amarga [17] que produz a maldição.
18 depois, leva essa mulher para diante do SENHOR e descobre-lhe a cabeça [16], colocando nas suas mãos a oferta de denúncia, que é oferta de suspeita. O sacerdote terá na sua mão a água amarga [17] que produz a maldição.
18 Então, o sacerdote apresentará a mulher perante o SENHOR e descobrirá a cabeça da mulher; e a oferta memorativa de manjares, que é a oferta de manjares dos ciúmes, porá sobre as suas mãos, e a água amarga, que traz consigo a maldição, estará na mão do sacerdote. [2]
18 Apresentará59758689 a mulher802 perante6440 o SENHOR3068 e soltará65448804 a cabeleira7218 dela;802 e lhe porá54148804 nas mãos3709 a oferta4503 memorativa2146 de manjares, que é a oferta4503 de manjares dos ciúmes.7068 A água4325 amarga,4751 que traz consigo a maldição,7798764 estará na mão3027 do sacerdote.3548
18 Então o sacerdote apresentará a mulher perante o SENHOR, e descobrirá a cabeça da mulher; e a oferta memorativa, que é a oferta por ciúmes, porá sobre as suas mãos, e a água amarga, que traz consigo a maldição, estará na mão do sacerdote.
18 O sacerdote colocará a mulher diante do SENHOR, soltará os cabelos dela e lhe porá nas mãos a oblação que recorda o ciúme. O sacerdote segurará na mão a água amarga, portadora da maldição,
18 O sacerdote fará permanecer de pé a mulher diante do SENHOR, há-de descobrir-lhe a cabeça e colocar-lhe nas mãos a oblação memorial, oblação de ciúme, enquanto nas mãos do sacerdote estarão as águas amargas da maldição.
18 Apresentará59758689 a mulher802 perante6440 o SENHOR3068 e soltará65448804 a cabeleira7218 dela;802 e lhe porá54148804 nas mãos3709 a oferta4503 memorativa2146 de manjares, que é a oferta4503 de manjares dos ciúmes.7068 A água4325 amarga,4751 que traz consigo a maldição,7798764 estará na mão3027 do sacerdote.3548
18 Apresentará59758689 a mulher802 perante6440 o SENHOR3068 e soltará65448804 a cabeleira7218 dela;802 e lhe porá54148804 nas mãos3709 a oferta4503 memorativa2146 de manjares, que é a oferta4503 de manjares dos ciúmes.7068 A água4325 amarga,4751 que traz consigo a maldição,7798764 estará na mão3027 do sacerdote.3548
18 And the priest shall set the woman before Yahuah, and uncover the woman's head, and put את the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causes the curse: