Ozzuu Bible
Compare Num 5:15
Ozzuu Bible - comparison
Num 5:15

Found 30 translations

Config
15 então, esse homem אישH376 trará בואH935H8689 a sua mulher אשהH802 perante o sacerdote כֹּהֵןH3548 e juntamente trará בואH935H8689 a sua ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 por ela: uma décimaH6224 עֲשִׂירִיH6224 de efaH374 אֵיפָהH374 de farinhaH7058 קֶמחַH7058 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184, sobre a qual não deitaráH3332 יָצַקH3332H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, nem sobre ela porá נתןH5414H8799 incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, porquanto é ofertaH4503 מִנחָהH4503 de manjares de ciúmes קנאהH7068, ofertaH4503 מִנחָהH4503 memorativaH2146 זִכרוֹןH2146, que trazH2142 זָכַרH2142 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 à memóriaH2142 זָכַרH2142H8688.
15 tal homem conduzirá sua mulher perante o sacerdote e fará por ela uma oferenda de um jarro de farinha de cevada em favor dela. Não derramará azeite nem porá incenso sobre a farinha, porque é uma oferta de cereal pelo ciúme, para que se revele a verdade sobre o pecado.
15 então, aquele homem trará a sua esposa perante o sacerdote, e trará também a sua oferta por ela, uma décima parte de um efa de farinha de cevada, sobre a qual não derramará azeite, nem porá incenso; porque é uma oferta de ciúmes, uma oferta de memorial trazendo à lembrança a iniquidade.
15 Então aquele homem trará a sua esposa perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela; uma décima parte de efa de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite, nem sobre ela porá incenso, porquanto é oferta de alimentos por ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniquidade em memória.
15 he is to bring his wife to the cohen, along with the offering for her, two quarts of barley flour on which he has not poured olive oil or put frankincense, because it is a grain offering for jealousy, a grain offering for remembering, for recalling guilt to mind.
15 Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
15 then shall the man bring his wife unto the priest, and shall bring her oblation for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
15 esse homem conduzirá sua mulher à presença do sacerdote e fará por ela a sua oferta: um décimo de efá de farinha de cevada; não derramará óleo sobre a oferta nem porá sobre ela incenso, porque é uma oblação de ciúme feita em recordação de uma iniqüidade.
15 tal homem conduzirá sua mulher diante do sacerdote e fará por ela uma oferenda de um décimo de medida de farinha de cevada. Sobre ela não derramará azeite e nem porá incenso, pois é uma "oblação de ciúme", uma oblação comemorativa que deve trazer à memória um pecado.
15 the man shall bring her to the priest, and he shall offer an offering for her, the tenth part of a measure called (a) saton of barley meal; he shall not pour oil thereupon, neither he shall put incense thereto, for it is the sacrifice of jealousy, and an offering inquiring (about) adultery. (the husband shall bring her to the priest, and he shall offer an offering for her, the tenth of a measure called a seah of barley meal, that is, the tenth of an ephah; he shall not pour oil on it, nor shall he put incense on it, for it is an offering for jealousy, and an offering to inquire about adultery.)
15 the man shall bring her to the priest, and he shall offer an offering for her, the tenth part of a measure called a saton of barley meal; he shall not pour oil thereupon, neither he shall put incense thereto, for it is the sacrifice of jealousy, and an offering inquiring adultery.
15 ele deve trazer a esposa ao sacerdote junto com uma oferta. Essa oferta deve ser de 2, 2 litros de farinha de cevada sem nada misturado porque é uma oferta de ciúmes para revelar a verdade. I
15 o marido trará sua mulher ao sacerdote, e trará sua oferta por ela – a décima parte de uma efá de farinha de cevada; não derramará sobre ela azeite, nem porá sobre ela incenso; porque ela é oblação de ciúmes, oblação memorativa, que recorda a iniquidade.
15 o homem levará sua mulher diante do sacerdote e levará também sua oferta por ela: a décima parte de um efa[11] de farinha de cevada, sobre a qual não colocará azeite nem incenso, porque é oferta de cereais por ciúmes, oferta de recordação, que faz recordar a culpa.
15 o homem trará sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela, a décima parte de uma efa de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite nem porá incenso; porquanto é oferta de cereais por ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniqüidade à memória.
15 Então aquele homem trará a sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela; uma décima de efa de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite, nem sobre ela porá incenso, porquanto é oferta de alimentos por ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniqüidade em memória.
15 Então aquele homem trará a sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela; uma décima de efa de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite, nem sobre ela porá incenso, porquanto é oferta de alimentos por ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniquidade em memória.
15 o homem trará sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela, a décima parte de uma efa de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite nem porá incenso; porquanto é oferta de cereais por ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniqüidade à memória.
15 ele deverá levar sua mulher ao sacerdote. Levará uma oferta de quatro quilos e meio de farinha de cevada, sem misturar azeite ou incenso, pois é uma oferta de ciúme, para denunciar uma culpa.
15 então, o homem levará a sua esposa ao sacerdote, e deverá trazer a sua oferta por ela, a décima parte de um efa de farinha de cevada. Não deverá derramar azeite sobre ela, nem colocará incenso sobre ela, porque é um sacrifício de ciúme, um sacrifício de memorial, trazendo o pecado à lembrança.
15 então deve levar a mulher ao sacerdote com a oferta a apresentar por ela, isto é, três quilos de farinha de cevada. Não deve derramar azeite nem colocar incenso na farinha, porque se trata de uma oferta de cereais por motivo de suspeita, destinada a servir de denúncia por um possível crime.
15 então deve levar a mulher ao sacerdote com a oferta a apresentar por ela, isto é, três quilos de farinha de cevada. Não deve derramar azeite nem colocar incenso na farinha, porque se trata de uma oferta de cereais por motivo de suspeita, destinada a servir de denúncia por um possível crime.
15 então, aquele varão trará a sua mulher perante o sacerdote e juntamente trará a sua oferta por ela: uma décima de efa de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite, nem sobre ela porá incenso, porquanto é oferta de manjares de ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniquidade em memória.
15 então, esse homem376 trará9358689 a sua mulher802 perante o sacerdote3548 e juntamente trará9358689 a sua oferta7133 por ela: uma décima6224 de efa374 de farinha7058 de cevada,8184 sobre a qual não deitará33328799 azeite,8081 nem sobre ela porá54148799 incenso,3828 porquanto é oferta4503 de manjares de ciúmes,7068 oferta4503 memorativa,2146 que traz2142 a iniqüidade5771 à memória.21428688
15 Então aquele homem trará a sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela; uma décima de efa de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite, nem sobre ela porá incenso, porquanto é oferta de alimentos por ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniqüidade em memória.
15 ele a conduzirá ao sacerdote e fará por ela uma oferta de um jarro † de quatro litros de farinha de cevada, sem derramar azeite nem espalhar incenso sobre ela; é oblação de ciúme, sacrifício que recorda o pecado.
15 então o marido levará a sua mulher ao sacerdote, apresentando por ela a oferta, um décimo de efá de farinha de cevada, sem derramar azeite nem pôr incenso, porque é uma oblação de ciúme, uma oblação memorial a recordar uma iniquidade.
15 então, esse homem376 trará9358689 a sua mulher802 perante o sacerdote3548 e juntamente trará9358689 a sua oferta7133 por ela: uma décima6224 de efa374 de farinha7058 de cevada,8184 sobre a qual não deitará33328799 azeite,8081 nem sobre ela porá54148799 incenso,3828 porquanto é oferta4503 de manjares de ciúmes,7068 oferta4503 memorativa,2146 que traz2142 a iniqüidade5771 à memória.21428688
15 então, esse homem376 trará9358689 a sua mulher802 perante o sacerdote3548 e juntamente trará9358689 a sua oferta7133 por ela: uma décima6224 de efa374 de farinha7058 de cevada,8184 sobre a qual não deitará33328799 azeite,8081 nem sobre ela porá54148799 incenso,3828 porquanto é oferta4503 de manjares de ciúmes,7068 oferta4503 memorativa,2146 que traz2142 a iniqüidade5771 à memória.21428688
15 Then shall the man bring his woman unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.