Ozzuu Bible
Compare Num 5:30
Ozzuu Bible - comparison
Num 5:30

Found 31 translations

Config
30 ou quando sobre o homem אישH376 vier עברH5674H8799 o espírito רוחַH7307 de ciúmes קנאהH7068, e tiver ciúmesH7065 קָנָאH7065H8765 de sua mulher אשהH802, apresente עמדH5975H8689 a mulher אשהH802 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, e o sacerdote כֹּהֵןH3548 nela execute עשהH6213H8804 toda esta lei תורהH8451.
30 ou quando o ciúme se apoderar de um homem porque suspeita de sua esposa. O sacerdote a colocará diante de Yahweh e a fará passar por todo esse ritual.
30 ou quando o espírito de ciúmes vier sobre o esposo, e ele sentir ciúmes de sua esposa, e apresentar a mulher perante o Senhor, e o sacerdote executará sobre ela toda esta lei.
30 Ele a trará diante do SENHOR e o sacerdote fará aquilo que foi descrito acima.
30 Ou quando sobre o homem vier o espírito de ciúmes, e tiver ciúmes de sua esposa, apresente a esposa perante o SENHOR, e o sacerdote nela execute toda esta lei.
30 or the spirit of jealousy comes over a husband and he becomes jealous of his wife, then he is to place the woman before ADONAI, and the cohen is to deal with her in accordance with all of this law.
30 Or when the spirit of jealousy cometh upon him, and he be jealous over his wife, and shall set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law.
30 or when the spirit of jealousy cometh upon a man, and he be jealous over his wife; then shall he set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law.
30 ou quando o espírito de ciúme se apoderar de seu marido, de modo que ele se torne ciumento de sua mulher; ele a levará diante do Senhor e o sacerdote lhe aplicará integralmente essa lei.
30 ou quando um espírito de ciúme vem sobre um homem e o torna ciumento de sua mulher. Quando o marido tiver conduzido tal mulher perante Iahweh, o sacerdote implicará integralmente a ela este ritual.
30 and the husband is stirred with the spirit of jealousy, and bringeth her into the sight of the Lord, and the priest doeth to her by all things that be written (here), (or when her husband is stirred with the spirit of jealousy, or of suspicion, and he bringeth her before the Lord, and the priest doeth to her by all the things that be written here;)
30 and the husband is stirred with the spirit of jealousy, and bringeth her into the sight of the Lord, and the priest doeth to her by all things that be written,
30 - ou sobre a suspeita de um marido contra a mulher para descobrir se ela foi infiel. Ele deve trazer a mulher na presença do Senhor e o sacerdote cuidará da situação de acordo com esta lei.
30 ou quando o homem, tomado de um espírito de ciúmes, se enciumar contra sua mulher; e fará a mulher estar diante do Eterno e o sacerdote aplicará toda esta lei com ela.
30 ou a respeito do homem sobre quem vier o sentimento[13] de ciúmes, e ele tiver ciúmes de sua mulher. Ele apresentará a mulher diante do SENHOR, e o sacerdote cumprirá toda essa lei para com ela.
30 ou no tocante ao homem sobre quem vier o espírito de ciúmes, e se enciumar de sua mulher; ele apresentará a mulher perante o Senhor, e o sacerdote cumprirá para com ela toda esta lei.
30 Ou quando sobre o homem vier o espírito de ciúmes, e tiver ciúmes de sua mulher, apresente a mulher perante o Senhor, e o sacerdote nela execute toda esta lei.
30 Ou quando sobre o homem vier o espírito de ciúmes, e tiver ciúmes de sua mulher, apresente a mulher perante o SENHOR, e o sacerdote nela execute toda esta lei.
30 ou no tocante ao homem sobre quem vier o espírito de ciúmes, e se enciumar de sua mulher; ele apresentará a mulher perante o Senhor, e o sacerdote cumprirá para com ela toda esta lei.
30 ou no caso em que um homem fica com ciúme de sua mulher. O marido levará a mulher diante de Javé e o sacerdote fará esse ritual com ela.
30 ou no caso de um homem sobre quem o espírito de ciúmes vier, e ele ficar com ciúmes de sua esposa. Então, ele deverá apresentar sua mulher perante o Senhor, e o sacerdote cumprirá para com ela toda esta lei.
30 ou para o caso dum marido que começou a ter suspeitas relativamente ao comportamento da sua mulher: deve levar a mulher à presença do SENHOR e o sacerdote deve cumprir exatamente aquilo que aqui foi ordenado.
30 ou para o caso dum marido que começou a ter suspeitas relativamente ao comportamento da sua mulher: deve levar a mulher à presença do SENHOR e o sacerdote deve cumprir exatamente aquilo que aqui foi ordenado.
30 ou quando sobre o homem vier o espírito de ciúmes, e tiver ciúmes de sua mulher, apresente a mulher perante o SENHOR, e o sacerdote nela execute toda esta lei.
30 ou quando sobre o homem376 vier56748799 o espírito7307 de ciúmes,7068 e tiver ciúmes70658765 de sua mulher,802 apresente59758689 a mulher802 perante6440 o SENHOR,3068 e o sacerdote3548 nela execute62138804 toda esta lei.8451
30 Ou quando sobre o homem vier o espírito de ciúmes, e tiver ciúmes de sua mulher, apresente a mulher perante o SENHOR, e o sacerdote nela execute toda esta lei.
30 ou para o caso do homem que, tomado de ciúmes, suspeitar da mulher. Nesse caso o marido apresentará a mulher perante o SENHOR, e o sacerdote lhe aplicará integralmente esta lei.
30 Ou quando um homem, levado pelo espírito de ciúme, tiver ciúme de sua mulher e apresentar a sua mulher diante do SENHOR. Então o sacerdote cumprirá com ela toda esta lei.
30 ou quando sobre o homem376 vier56748799 o espírito7307 de ciúmes,7068 e tiver ciúmes70658765 de sua mulher,802 apresente59758689 a mulher802 perante6440 o SENHOR,3068 e o sacerdote3548 nela execute62138804 toda esta lei.8451
30 ou quando sobre o homem376 vier56748799 o espírito7307 de ciúmes,7068 e tiver ciúmes70658765 de sua mulher,802 apresente59758689 a mulher802 perante6440 o SENHOR,3068 e o sacerdote3548 nela execute62138804 toda esta lei.8451
30 Or when the ruach of jealousy comes upon him, and he be jealous over his woman, and shall set the woman before Yahuah, and the priest shall execute upon her את all this Torah.