Ozzuu Bible
Compare Num 5:2
Ozzuu Bible - comparison
Num 5:2

Found 31 translations

Config
2 Ordena צָוָהH6680H8761 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 que lancem para fora שלחH7971H8762 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 todo leprosoH6879 צָרַעH6879H8803, todo o que padece fluxoH2100 זוּבH2100H8802 e todo imundoH2931 טָמֵאH2931 por ter tocado em algum morto נפשׁH5315;
2 “Ordena aos filhos de Israel que excluam do acampamento todos os que têm alguma doença contagiosa de pele, como a lepra; todos os que têm corrimento nos órgãos genitais e todos os que estão impuros por terem tocado em algum morto.
2 Ordena aos filhos de Israel que expulsem do acampamento a todo leproso, e todo o que padece com alguma hemorragia, e todo aquele que estiver contaminado pelo contato com os mortos.
2 “Informa o povo de Israel de que deverão pôr fora do acampamento todos os leprosos, todos os que tiveram um corrimento, ou que se tenham tornado impuros por terem tocado num morto.
2 "Ordena aos filhos de Israel que lancem fora do arraial a todo o leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todos os imundos por causa de contato com algum morto.
2 “Order the people of Isra’el to expel from the camp everyone with tzara‘at, everyone with a discharge and whoever is unclean because of touching a corpse.
2 Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:
2 Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is unclean by the dead:
2 “Ordena aos israelitas que expulsem do acampamento todo leproso, todo homem atacado de gonorréia, todo o que está imundo por ter tocado num cadáver.
2 "Ordena aos filhos de Israel que excluam do acampamento todo leproso, todas as pessoas enfermas de corrimento ou todo aquele que se tornou impuro devido ao contato com um morto.
2 Command thou to the sons of Israel, that they cast out of the tents each leprous man, and that floweth out the seed, and that is defouled upon a dead body; (Command thou to the Israelites, that they throw out of the tents, that is, out of the camp, any person who is leprous, and he who floweth out the seed, and anyone who is defiled by contact with a dead body;)
2 Command thou to the sons of Israel, that they cast out of the tents each leprous man, and that floweth out the seed, and that is defouled upon a dead body;
2 "Diga aos filhos de Israel que eles devem tirar todos os leprosos do acampamento, todos os que tiverem hemorragia e todo o impuro que tiver tocado em defunto.
2 "Ordena aos filhos de Israel que enviem do acampamento todo leproso, todo aquele que tem fluxo e todo impuro por ter tocado os ossos do cadáver de uma pessoa.
2 Ordena aos israelitas que mandem todo leproso para fora do acampamento, e todo o que sofre de fluxo, e todo o que está impuro por haver tocado em um morto;
2 Ordena aos filhos de Israel que lancem para fora do arraial a todo leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todo o que está oriundo por ter tocado num morto;
2 Ordena aos filhos de Israel que lancem fora do arraial a todo o leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todos os imundos por causa de contato com algum morto.
2 Ordena aos filhos de Israel que lancem fora do arraial a todo o leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todos os imundos por causa de contato com algum morto.
2 Ordena aos filhos de Israel que lancem para fora do arraial a todo leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todo o que está oriundo por ter tocado num morto;
2 "Ordene aos filhos de Israel que expulsem do acampamento os leprosos, os que têm gonorréia e os que se contaminaram com cadáveres.
2 "Ordena aos filhos de Israel, e que eles mandem para fora do arraial a todo leproso, a todo aquele que tem um fluxo e a todo aquele que está impuro por causa de um corpo morto.
2 «Diz aos israelitas que devem expulsar do acampamento todos os que estiverem impuros por qualquer espécie de lepra, por doença sexual ou por terem tocado num cadáver.
2 «Diz aos israelitas que devem expulsar do acampamento todos os que estiverem impuros por qualquer espécie de lepra, por doença sexual ou por terem tocado num cadáver.
2 Ordena aos filhos de Israel que lancem fora do arraial a todo leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todos os imundos por causa de contato com algum morto. [1]
2 Ordena66808761 aos filhos1121 de Israel3478 que lancem para fora79718762 do arraial4264 todo leproso,68798803 todo o que padece fluxo21008802 e todo imundo2931 por ter tocado em algum morto;5315
2 Ordena aos filhos de Israel que lancem fora do arraial a todo o leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todos os imundos por causa de contato com algum morto.
2 “Ordena aos israelitas que expulsem do acampamento os leprosos, os atacados de corrimento e os contaminados por cadáver.
2 «Ordena aos filhos de Israel que expulsem do acampamento todo o leproso, todo o que tiver um fluxo e todo o que estiver manchado por ter tocado num cadáver.
2 Ordena66808761 aos filhos1121 de Israel3478 que lancem para fora79718762 do arraial4264 todo leproso,68798803 todo o que padece fluxo21008802 e todo imundo2931 por ter tocado em algum morto;5315
2 Ordena66808761 aos filhos1121 de Israel3478 que lancem para fora79718762 do arraial4264 todo leproso,68798803 todo o que padece fluxo21008802 e todo imundo2931 por ter tocado em algum morto;5315
2 Command the children of Yashar'el, that they put out of the camp every leper, and everyone that has an issue, and whosoever is defiled by the dead: