Ozzuu Bible
Compare Num 5:22Ozzuu Bible - comparison
Num 5:22
Found 30 translations
Config
22
e esta água מיםH4325 amaldiçoanteH779 אָרַרH779H8764 penetre בואH935H8804 nas tuas entranhasH4578 מֵעֶהH4578, para te fazer inchar צבהH6638H8687 o ventreH990 בֶּטֶןH990 e te fazer descair נפלH5307H8687 a coxaH3409 יָרֵךְH3409. Então, a mulher אשהH802 dirá אמרH559H8804: Aman אמןH543! Aman אמןH543!
22
Que estas águas de maldição penetrem nas tuas entranhas, a fim de que o teu ventre se inche e o teu sexo murche!’ E a mulher responderá: ‘Amém! Assim seja!’
22
E esta água, que causa a maldição, entrará em tuas entranhas, para fazer inchar o teu ventre e apodrecer a tua coxa, e a mulher dirá: Amém, amém.
22
E esta água que traz consigo a maldição entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir a coxa. Então a mulher dirá: Amém, Amém.
22
May this water that causes the curse go into your inner parts and make your abdomen swell and your private parts shrivel up!” — and the woman is to respond, “Amen ! Amen !”
22
And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.
22
and this water that causeth the curse shall go into thy bowels, and make thy belly to swell, and thy thigh to fall away: and the woman shall say, Amen, Amen.
22
E estas águas, que trazem maldição, penetrem em tuas entranhas para te fazer inchar o ventre e emagrecer os flancos! Ao que a mulher responderá: Amém! Amém!
22
Que estas águas de maldição penetrem nas tuas entranhas, a fim de que o teu ventre se inche e o teu sexo murche!" A mulher responderá: "Amém! Amém!"
22
(yea, let) these cursed waters enter into thy womb, and while thy womb swelleth, thine hip wax rotten. And the woman shall answer, Amen! amen!
22
these cursed waters enter into thy womb, and while thy womb swelleth, thine hip wax rotten. And the woman shall answer, Amen! amen!
22
E a mulher deve dizer, 'Assim seja.'
22
E entrem estas águas, que trazem consigo a maldição, em tuas entranhas, façam inchar o teu ventre e façam descair a tua coxa! – e a mulher dirá: Amém, amém.
22
ⓛ e esta água que traz consigo a maldição entrará nas tuas entranhas para fazer inchar o teu ventre e definhar a tua coxa. Então a mulher dirá: Amém, amém.
22
e esta água que traz consigo a maldição entrará nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir-se a coxa. Então a mulher dirá: Amém, amém.
22
E esta água amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir a coxa. Então a mulher dirá: Amém, Amém.
22
E esta água amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir a coxa. Então a mulher dirá: Amém, Amém.
22
e esta água que traz consigo a maldição entrará nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir-se a coxa. Então a mulher dirá: Amém, amém.
22
Que esta água da maldição entre nas suas entranhas para inchar seu ventre e murchar seu sexo". E a mulher responderá: "Amém! Amém! "
22
esta água que traz a maldição entrará em teu ventre fazendo inchar a tua barriga, e a tua coxa apodrecer." E a mulher dirá: "Assim seja, assim seja."
22
“que estas águas amargas que agora bebes te tornem estéril e te façam inchar a barriga.” E a mulher deve responder: “Seja assim!”
22
“que estas águas amargas que agora bebes te tornem estéril e te façam inchar a barriga.” E a mulher deve responder: “Seja assim!”
22
e esta água ⓛ amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre e te fazer descair a coxa. Então, a mulher dirá: ⓜ Amém! Amém!
22
E esta água amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir a coxa. Então a mulher dirá: Amém, Amém.
22
Que esta água portadora de maldição penetre em tuas entranhas, fazendo inchar o ventre e descair os quadris’. A mulher responderá: ‘Amém, amém! ’
22
Que estas águas amargas penetrem nas tuas entranhas para secar o teu ventre e murchar o teu sexo.' Então a mulher responderá: 'Ámen! Ámen!'
22
And this water that causes the curse shall go into your bowels, to make your belly to swell, and your thigh to rot: And the woman shall say, Aman, Aman.