Ozzuu Bible
Compare Num 5:24Ozzuu Bible - comparison
Num 5:24
Found 31 translations
Config
24
E fará a mulher beber essas águas amargas e de maldição, essas águas entrarão em seu corpo, causando-lhe amargo sofrimento.
24
E ele fará com que a mulher beba a água amarga, que causa a maldição, e a água que causa a maldição entrará nela, e se tornará amarga.
24
água essa que, quando a mulher vier a bebê-la, lhe provocará amargos no interior.
24
E a água amarga, que trazem consigo a maldição, dará a beber à mulher, e a água que traz consigo a maldição entrará nela para amargurar.
24
and make the woman drink the water of embitterment and cursing — the water of cursing will enter her and become bitter.
24
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
24
and he shall make the woman drink the water of bitterness that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter.
24
E fará com que a mulher beba as águas amargas que trazem maldição, e essas águas de maldição penetrarão nela com sua amargura.
24
E fará a mulher beber essas águas amargas e de maldição, e serão para ela amargas.
24
into which he gathered (those) curses, and he shall give to her the waters to drink. And when she hath drunk those waters, (into which he shall gather together these curses, and then he shall give her this water to drink. And when she hath drunk the water,)
24
into which he gathered curses, and he shall give to her the waters to drink. And when she hath drunk those waters,
24
Pedirá então à mulher que beba a água amarga. Quando beber, a água ficará amarga dentro dela, se ela for culpada.
24
e dará de beber à mulher as águas amargas que trazem consigo a maldição; e entrarão nela estas águas que trazem consigo a maldição para lhe causar amargura.
24
e fará a mulher beber a água de amargura, que traz consigo a maldição. E a água que traz consigo a maldição entrará nela, produzindo amargura.
24
e fará que a mulher beba a água de amargura, que traz consigo a maldição; e a água que traz consigo a maldição entrará nela para se tornar amarga.
24
E a água amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água amaldiçoante entrará nela para amargurar.
24
E a água amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água amaldiçoante entrará nela para amargurar.
24
e fará que a mulher beba a água de amargura, que traz consigo a maldição; e a água que traz consigo a maldição entrará nela para se tornar amarga.
24
Em seguida fará a mulher beber a água amarga da maldição, de modo que a água da maldição entre nela.
24
E ele fará a mulher beber a água da convicção que traz a maldição. E a água da convicção que traz a maldição entrará nela.
24
Em seguida, dá à mulher as águas amargas que produzem a maldição e ela deve bebê-las.
24
Em seguida, dá à mulher as águas amargas que produzem a maldição e ela deve bebê-las.
24
E a água amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água amaldiçoante entrará nela para amargurar.
24
E a água amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água amaldiçoante entrará nela para amargurar.
24
a fim de fazer a mulher beber a água amarga portadora de maldição. Assim a água amaldiçoada penetrará nela, causando-lhe amargura.
24
E fará com que a mulher beba as águas amargas da imprecação, a fim de penetrarem nela as águas amargas para amargura.
24
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causes the curse: and the water that causes the curse shall enter into her, and become bitter.