Ozzuu Bible
pt_yah - Num 18Config
1
Disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Arão אהרןH175: Tu, e teus filhos בןH1121, e a casa ביתH1004 de teu pai אבH1 contigo levareis נשאH5375H8799 sobre vós a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 relativamente ao santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; tu e teus filhos בןH1121 contigo levareis נשאH5375H8799 sobre vós a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 relativamente ao vosso sacerdócioH3550 כְּהֻנָּהH3550.
2
Também farás chegar קרבH7126H8685 contigo a teus irmãos אחH251, a triboH4294 מַטֶּהH4294 de LeviH3878 לֵוִיH3878, a tribo שבטH7626 de teu pai אבH1, para que se ajuntemH3867 לָוָהH3867H8735 a ti e te sirvamH8334 שָׁרַתH8334H8762, quando tu e teus filhos בןH1121 contigo estiverdes perante פניםH6440 a tenda אהלH168 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715.
3
Farão שׁמרH8104H8804 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 que lhes é devido para contigo e para com a tenda אהלH168; porém não se aproximarão קרבH7126H8799 dos utensíliosH3627 כְּלִיH3627 do santuário קדשׁH6944, nem do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para que não morram מוּתH4191H8799, nem eles, nem vós.
4
Ajuntar-se-ãoH3867 לָוָהH3867H8738 a ti e farão שׁמרH8104H8804 todo o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150; o estrageiro זורH2114H8801, porém, não se chegará קרבH7126H8799 a vós outros.
5
Vós, pois, fareis שׁמרH8104H8804 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do santuário קדשׁH6944 e oH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para que não haja outra vez iraH7110 קֶצֶףH7110 contra os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
6
Eu, eis que tomei לקחH3947H8804 vossos irmãos אחH251, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, do meio תוךH8432 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; são dados נתןH5414H8803 a vós outros para YAHUAH יהוהH3068, para servir עבדH5647H8800H5656 עֲבֹדָהH5656 na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150.
7
Mas tu e teus filhos בןH1121 contigo atendereis שׁמרH8104H8799 ao vosso sacerdócioH3550 כְּהֻנָּהH3550 em tudo דברH1697 concernente ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e ao que estiver para dentro ביתH1004 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532, isto é vosso serviço עבדH5647H8804; eu vos tenho entregue נתןH5414H8799 o vosso sacerdócioH3550 כְּהֻנָּהH3550 por ofícioH5656 עֲבֹדָהH5656 como dádivaH4979 מַתָּנָהH4979; porém o estrageiro זורH2114H8801 que se aproximarH7131 קָרֵבH7131 morrerá מוּתH4191H8714.
8
Disse דברH1696H8762 mais YAHUAH יהוהH3068 a Arão אהרןH175: Eis que eu te dei נתןH5414H8804 o que foi separadoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 das minhas ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641, com todas as coisas consagradas קדשׁH6944 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; dei-as נתןH5414H8804 por direito חקH2706 perpétuo עולםH5769 como porçãoH4888 מִשׁחָהH4888 a ti e a teus filhos בןH1121.
9
Isto terás das coisas santíssimas קדשׁH6944 קדשׁH6944, não dadas ao fogo אשH784: todas as suas ofertasH7133 קָרְבָּןH7133, com todas as suas ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503, e com todas as suas ofertas pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e com todas as suas ofertas pela culpaH817 אָשָׁםH817, que me apresentarem שובH7725H8686, serão coisas santíssimas קדשׁH6944 קדשׁH6944 para ti e para teus filhos בןH1121.
10
No lugar santíssimo קדשׁH6944 קדשׁH6944, o comerásH398 אָכַלH398H8799; todo homem זכרH2145 o comeráH398 אָכַלH398H8799; ser-te-á santo קדשׁH6944.
11
Também isto será teu: a ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 das suas dádivasH4976 מַתָּןH4976 com todas as ofertas movidasH8573 תְּנוּפָהH8573 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; a ti, a teus filhos בןH1121 e a tuas filhas בתH1323 contigo, dei-as נתןH5414H8804 por direito חקH2706 perpétuo עולםH5769; todo o que estiver limpoH2889 טָהוֹרH2889 na tua casa ביתH1004 as comeráH398 אָכַלH398H8799.
12
Todo o melhorH2459 חֶלֶבH2459 do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, do mostoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e dos cereaisH1715 דָּגָןH1715, as suas primícias ראשיתH7225 que derem נתןH5414H8799 a YAHUAH יהוהH3068, dei-as נתןH5414H8804 a ti.
13
Os primeiros frutosH1061 בִּכּוּרH1061 de tudo que houver na terra ארץH776, que trouxerem בואH935H8686 a YAHUAH יהוהH3068, serão teus; todo o que estiver limpoH2889 טָהוֹרH2889 na tua casa ביתH1004 os comeráH398 אָכַלH398H8799.
15
Todo o que abrirH6363 פֶּטֶרH6363 a madreH7358 רֶחֶםH7358, de todo ser viventeH1320 בָּשָׂרH1320, que trouxerem קרבH7126H8686 a YAHUAH יהוהH3068, tanto de homens אדםH120 como de animais בהמהH929, será teu; porém os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos homens אדםH120 resgatarásH6299 פָּדָהH6299H8800H6299 פָּדָהH6299H8799; também os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos animais בהמהH929 imundosH2931 טָמֵאH2931 resgatarásH6299 פָּדָהH6299H8799.
16
O resgateH6299 פָּדָהH6299H8803, pois (desde a idade בןH1121 de um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 os resgatarás)H6299 פָּדָהH6299H8799, será segundo a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְH6187, por cincoH2568 חָמֵשׁH2568 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de dinheiro כסףH3701, segundo o sicloH8255 שֶׁקֶלH8255 do santuário קדשׁH6944, que é de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 gerasH1626 גֵּרָהH1626.
17
Mas o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 do gadoH7794 שׁוֹרH7794, ou primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de ovelhasH3775 כֶּשֶׂבH3775, ou primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de cabraH5795 עֵזH5795 não resgatarásH6299 פָּדָהH6299H8799; são santos קדשׁH6944; o seu sangue דםH1818 aspergirásH2236 זָרַקH2236H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e a sua gorduraH2459 חֶלֶבH2459 queimarásH6999 קָטַרH6999H8686 em oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 a YAHUAH יהוהH3068.
18
A carneH1320 בָּשָׂרH1320 deles será tua, assim como será teu o peitoH2373 חָזֶהH2373 movidoH8573 תְּנוּפָהH8573 e a coxaH7785 שׁוֹקH7785 direita ימיןH3225.
19
Todas as ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641 sagradas קדשׁH6944, que os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 oferecerem רוםH7311H8686 a YAHUAH יהוהH3068, dei-as נתןH5414H8804 a ti, e a teus filhos בןH1121, e a tuas filhas בתH1323 contigo, por direito חקH2706 perpétuo עולםH5769; aliança בריתH1285 perpétua עולםH5769 de salH4417 מֶלחַH4417 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068 é esta, para ti e para tua descendência זרעH2233 contigo.
20
Disse אמרH559H8799 também YAHUAH יהוהH3068 a Arão אהרןH175: Na sua terra ארץH776, herançaH5157 נָחַלH5157H8799 nenhuma terás e, no meio תוךH8432 deles, nenhuma porçãoH2506 חֵלֶקH2506 terás. Eu sou a tua porçãoH2506 חֵלֶקH2506 e a tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meio תוךH8432 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
21
Aos filhos בןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878 dei נתןH5414H8804 todos os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 em Israel ישראלH3478 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159, peloH2500 חֵלֶףH2500 serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 que prestam עבדH5647H8802, serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150.
22
E nunca maisH5750 עוֹדH5750 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 se chegarão קרבH7126H8799 à tenda אהלH168 da congregação מועדH4150, para que não levem נשאH5375H8800 sobre si o pecadoH2399 חֵטאH2399 e morram מוּתH4191H8800.
23
Mas os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 farão עבדH5647H8804 o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150 e responderão נשאH5375H8799 por suas faltasH5771 עָוֹןH5771; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuo עולםH5769 é este para todas as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755. E não terãoH5157 נָחַלH5157H8799 eles nenhuma herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meio תוךH8432 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
24
Porque os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, que apresentam רוםH7311H8686 a YAHUAH יהוהH3068 em ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641, dei-os נתןH5414H8804 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881; porquanto eu lhes disse אמרH559H8804: No meio תוךH8432 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, nenhuma herançaH5159 נַחֲלָהH5159 tereisH5157 נָחַלH5157H8799.
26
Também falarás דברH1696H8762 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e lhes dirás אמרH559H8804: Quando receberdes לקחH3947H8799 os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 da parte dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, que vos dei נתןH5414H8804 por vossa herançaH5159 נַחֲלָהH5159, deles apresentareis רוםH7311H8689 uma ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 a YAHUAH יהוהH3068: o dízimoH4643 מַעֲשֵׂרH4643 dos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643.
27
Atribuir-se-vos-áH2803 חָשַׁבH2803H8738 a vossa ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 como se fosse cerealH1715 דָּגָןH1715 da eiraH1637 גֹּרֶןH1637 e plenitudeH4395 מְלֵאָהH4395 do lagarH3342 יֶקֶבH3342.
28
Assim, também apresentareis רוםH7311H8686 a YAHUAH יהוהH3068 uma ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 de todos os vossos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 que receberdes לקחH3947H8799 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 e deles dareis נתןH5414H8804 a ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 de YAHUAH יהוהH3068 a Arão אהרןH175, o sacerdote כֹּהֵןH3548.
29
De todas as vossas dádivasH4979 מַתָּנָהH4979 apresentareis רוםH7311H8686 toda ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 de YAHUAH יהוהH3068: do melhorH2459 חֶלֶבH2459 delas, a parte que lhe é sagradaH4720 מִקְדָּשׁH4720.
30
Portanto, lhes dirás אמרH559H8804: Quando oferecerdes רוםH7311H8687 o melhorH2459 חֶלֶבH2459 que há nos dízimos, o restante destes, como se fosse produtoH8393 תְּבוּאָהH8393 da eiraH1637 גֹּרֶןH1637 e produtoH8393 תְּבוּאָהH8393 do lagarH3342 יֶקֶבH3342, se contaráH2803 חָשַׁבH2803H8738 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881.