Ozzuu Bible
Compare Num 18:17Ozzuu Bible - comparison
Num 18:17
Found 31 translations
Config
17
Mas o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 do gadoH7794 שׁוֹרH7794, ou primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de ovelhasH3775 כֶּשֶׂבH3775, ou primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de cabraH5795 עֵזH5795 não resgatarásH6299 פָּדָהH6299H8799; são santos קדשׁH6944; o seu sangue דםH1818 aspergirásH2236 זָרַקH2236H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e a sua gorduraH2459 חֶלֶבH2459 queimarásH6999 קָטַרH6999H8686 em oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 a YAHUAH יהוהH3068.
17
Contudo, não resgatarás a primeira cria de uma vaca, de uma ovelha ou de uma cabra. Derrama o sangue delas sobre o altar e queima a sua gordura como uma oferenda preparada no fogo, de aroma aprazível a Yahweh.
17
Mas o primogênito de uma vaca, ou o primogênito de uma ovelha, ou o primogênito de uma cabra não resgatarás, porque são santos; espargirás o seu sangue sobre o altar, e queimarás a sua gordura em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
17
No entanto, os primeiros nascidos das vacas, das ovelhas ou das cabras não deverão ser resgatados, mas antes sacrificados ao SENHOR. O seu sangue será aspergido sobre o altar e a gordura ardida como oferta queimada. É algo muito agradável ao SENHOR.
17
Mas o primogênito de vaca, ou primogênito de ovelha, ou primogênito de cabra, não resgatarás, santos são; o seu sangue espargirás sobre o altar, e a sua gordura queimarás em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR.
17
But the firstborn of an ox, sheep or goat you are not to redeem; they are holy — you are to splash their blood against the altar and make their fat go up in smoke as an offering made by fire, as a fragrant aroma for ADONAI .
17
But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.
17
But the firstling of an ox, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.
17
Mas não farás resgatar o primogênito da vaca, nem o da ovelha, nem o da cabra: estes são coisas sagradas. Derramarás o seu sangue sobre o altar e queimarás a sua gordura em sacrifício feito pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
17
Os primogênitos da vaca, da ovelha e da cabra não serão resgatados. São santos: derramarás o seu sangue sobre o altar, e queimarás a sua gordura como oferenda queimada de perfume agradável a Iahweh,
17
Forsooth thou shalt not make the first engendered of an ox, and of sheep, and of goat, to be again-bought, for those be hallowed to the Lord; only thou shalt pour the blood of those upon the altar, and thou shalt burn the inner fatness into sweetest odour to the Lord. (But thou shalt not allow the first-born of an ox, or of a sheep, or of a goat, to be bought back, for they be holy to the Lord; thou must throw their blood against the altar, and thou shalt burn their inner fatness to make the sweetest aroma to the Lord.)
17
Forsooth thou shalt not make the first engendered of an ox, and of sheep, and of goat, to be again-bought, for those [or they] be hallowed to the Lord; only thou shalt pour the blood of those [or them] upon the altar, and thou shalt burn the inner fatness into sweetest odour to the Lord.
17
"E a primeira cria do gado, das abelhas e das cabras não pode ser resgatada, pois, será sacrificada para o Senhor. Você derramará o sangue de cada primeira cria sobre o altar e queimará a gordura como oferta. Isso agrada ao Senhor.
17
Mas o primogênito do boi, ou o primogênito do carneiro ou o primogênito do bode, não remirás; eles são santidades e o seu sangue espalharás sobre o altar e sua gordura farás queimar, em oferta queimada para ser aceita com agrado pelo Eterno.
17
ⓙ Mas não resgatarás o primogênito da vaca, da ovelha e da cabra, porque são santos. Derramarás o sangue deles sobre o altar e queimarás sua gordura como oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR.
17
Mas o primogênito da vaca, o primogênito da ovelha, e o primogênito da cabra não remirás, porque eles são santos. Espargirás o seu sangue sobre o altar, e queimarás a sua gordura em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
17
Mas o primogênito de vaca, ou primogênito de ovelha, ou primogênito de cabra, não resgatarás, santos são; o seu sangue espargirás sobre o altar, e a sua gordura queimarás em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
17
Mas o primogênito de vaca, ou primogênito de ovelha, ou primogênito de cabra, não resgatarás, santos são; o seu sangue aspergirás sobre o altar, e a sua gordura queimarás em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR.
17
Mas o primogênito da vaca, o primogênito da ovelha, e o primogênito da cabra não remirás, porque eles são santos. Espargirás o seu sangue sobre o altar, e queimarás a sua gordura em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
17
Os primogênitos da vaca, da ovelha e da cabra não poderão ser resgatados: são coisa consagrada. Você derramará o sangue deles sobre o altar e queimará a gordura, como oferta de perfume agradável para Javé;
17
Porém, tu não resgatarás o primogênito do gado, nem o primogênito das ovelhas, nem o primogênito das cabras, pois são santos. Derramarás seu sangue sobre o altar e oferecerás a sua gordura como uma oferta-queimada, para um cheiro de aroma suave ao Senhor.
17
Mas as primeiras crias da vaca, da ovelha e da cabra não podem ser resgatadas: são coisa sagrada. Deves derramar o seu sangue sobre o altar e queimar as suas gorduras em sacrifício que será do agrado do SENHOR.
17
Mas as primeiras crias da vaca, da ovelha e da cabra não podem ser resgatadas: são coisa sagrada. Deves derramar o seu sangue sobre o altar e queimar as suas gorduras em sacrifício que será do agrado do SENHOR.
17
Mas ⓤ o primogênito de vaca, ou primogênito de ovelha, ou primogênito de cabra não resgatarás; santos são; o seu sangue espargirás sobre o altar, e a sua gordura queimarás em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR.
17
Mas o primogênito1060 do gado,7794 ou primogênito1060 de ovelhas,3775 ou primogênito1060 de cabra5795 não resgatarás;62998799 são santos;6944 o seu sangue1818 aspergirás22368799 sobre o altar4196 e a sua gordura2459 queimarás69998686 em oferta queimada801 de aroma7381 agradável5207 ao SENHOR.3068
17
Mas o primogênito de vaca, ou primogênito de ovelha, ou primogênito de cabra, não resgatarás, santos são; o seu sangue espargirás sobre o altar, e a sua gordura queimarás em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR.
17
Mas não aceitarás resgate pelos primogênitos de vacas, ovelhas ou cabras. São consagrados. Deverás derramar-lhes o sangue sobre o altar e queimar as partes gordas ao fogo como oferta de suave odor ao SENHOR.
17
Só não resgatarás o primogénito da vaca ou da ovelha ou da cabra; são coisa sagrada. Derramarás o sangue deles sobre o altar, queimarás as suas gorduras em oferta de odor agradável ao SENHOR.
17
Mas o primogênito1060 do gado,7794 ou primogênito1060 de ovelhas,3775 ou primogênito1060 de cabra5795 não resgatarás;62998799 são santos;6944 o seu sangue1818 aspergirás22368799 sobre o altar4196 e a sua gordura2459 queimarás69998686 em oferta queimada801 de aroma7381 agradável5207 ao SENHOR.3068
17
Mas o primogênito1060 do gado,7794 ou primogênito1060 de ovelhas,3775 ou primogênito1060 de cabra5795 não resgatarás;62998799 são santos;6944 o seu sangue1818 aspergirás22368799 sobre o altar4196 e a sua gordura2459 queimarás69998686 em oferta queimada801 de aroma7381 agradável5207 ao SENHOR.3068
17
But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, you shall not redeem; they are holy: you shall sprinkle their blood upon the altar, and shall burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savor unto Yahuah.