Ozzuu Bible
pt_yah - Jos 6Config
1
Ora, JericóH3405 יְרִיחוֹH3405 estava rigorosamenteH5462 סָגַרH5462H8802 fechadaH5462 סָגַרH5462H8794 por causa פניםH6440 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; ninguém saía יצאH3318H8802, nem entrava בואH935H8802.
2
Então, disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Yahusha יהושעH3091: Olha רָאָהH7200H8798, entreguei נתןH5414H8804 na tua mão יָדH3027 JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, o seu rei מלךH4428 e os seus valentes גבורH1368H2428 חַיִלH2428.
3
Vós, pois, todos os homens אנושH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, rodeareisH5437 סָבַבH5437H8804 a cidadeH5892 עִירH5892, cercando-aH5362 נָקַףH5362H8687H5892 עִירH5892 uma אחדH259 vez פעםH6471; assim fareis עשהH6213H8799 por seisH8337 שֵׁשׁH8337 dias יוםH3117.
4
SeteH7651 שֶׁבַעH7651 sacerdotes כֹּהֵןH3548 levarão נשאH5375H8799 seteH7651 שֶׁבַעH7651 trombetas שופרH7782 de chifre de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104 adiante פניםH6440 da arca אָרוֹןH727; no sétimo שביעיH7637 dia יוםH3117, rodeareisH5437 סָבַבH5437H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezes פעםH6471, e os sacerdotes כֹּהֵןH3548 tocarãoH8628 תָּקַעH8628H8799 as trombetas שופרH7782.
5
E será que, tocando-se longamenteH4900 מָשַׁךְH4900H8800 a trombeta de chifre קרןH7161 de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104, ouvindo שמעH8085H8800 vós o sonido קוLH6963 dela שופרH7782, todo o povo עםH5971 gritaráH7321 רוַּעH7321H8686 com grande גדולH1419 gritaH8643 תְּרוּעָהH8643; o muroH2346 חוֹמָהH2346 da cidadeH5892 עִירH5892 cairá נפלH5307H8804 abaixo תחתH8478, e o povo עםH5971 subiráH5927 עָלָהH5927H8804 nele, cada qual אישH376 em frente de si.
6
Então, Yahusha יהושעH3091, filho בןH1121 de Num נוןH5126, chamou קראH7121H8799 os sacerdotes כֹּהֵןH3548 e disse-lhes אמרH559H8799: Levai נשאH5375H8798 a arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285; e seteH7651 שֶׁבַעH7651 sacerdotes כֹּהֵןH3548 levem נשאH5375H8799 seteH7651 שֶׁבַעH7651 trombetas שופרH7782 de chifre de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104 adiante פניםH6440 da arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068.
7
E disse אמרH559H8799 ao povo עםH5971: Passai עברH5674H8798 e rodeaiH5437 סָבַבH5437H8798 a cidadeH5892 עִירH5892; e quem estiver armado חלץH2502H8803 passe עברH5674H8799 adiante פניםH6440 da arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068.
8
Assim foi que, como Yahusha יהושעH3091 dissera אמרH559H8800 ao povo עםH5971, os seteH7651 שֶׁבַעH7651 sacerdotes כֹּהֵןH3548, com as seteH7651 שֶׁבַעH7651 trombetas שופרH7782 de chifre de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104 diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068, passaram עברH5674H8804 e tocaramH8628 תָּקַעH8628H8804 as trombetas שופרH7782; e a arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285 de YAHUAH יהוהH3068 os אחרH310 seguia הלךְH1980H8802.
9
Os homens armados חלץH2502H8803 iam הלךְH1980H8802 adiante פניםH6440 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548 que tocavamH8628 תָּקַעH8628H8802H8675H8628 תָּקַעH8628H8804 as trombetas שופרH7782; a retaguardaH622 אָסַףH622H8764 seguia הלךְH1980H8802 após אחרH310 a arca אָרוֹןH727, e as trombetas שופרH7782 soavamH8628 תָּקַעH8628H8800 continuamente.
10
Porém ao povo עםH5971 ordenara צָוָהH6680H8765 Yahusha יהושעH3091, dizendo אמרH559H8800: Não gritareisH7321 רוַּעH7321H8686, nem fareis ouvir שמעH8085H8686 a vossa voz קוLH6963, nem sairá יצאH3318H8799 palavra דברH1697 alguma da vossa boca פהH6310, até ao dia יוםH3117 em que eu vos diga אמרH559H8800: gritaiH7321 רוַּעH7321H8685! Então, gritareisH7321 רוַּעH7321H8689.
11
Assim, a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068 rodeouH5437 סָבַבH5437H8686 a cidadeH5892 עִירH5892, contornando-aH5362 נָקַףH5362H8687 uma אחדH259 vez פעםH6471. Entraram בואH935H8799 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e aliH4264 מַחֲנֶהH4264 pernoitaramH3885 לוּןH3885H8799.
12
Levantando-seH7925 שָׁכַםH7925H8686 Yahusha יהושעH3091 de madrugada בקרH1242, os sacerdotes כֹּהֵןH3548 levaram נשאH5375H8799, de novo, a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068.
13
Os seteH7651 שֶׁבַעH7651 sacerdotes כֹּהֵןH3548 que levavam נשאH5375H8802 as seteH7651 שֶׁבַעH7651 trombetas שופרH7782 de chifre de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104 diante פניםH6440 da arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068 iam הלךְH1980H8802 tocandoH8628 תָּקַעH8628H8804 continuamente הלךְH1980H8800; os homens armados חלץH2502H8803 iam הלךְH1980H8802 adiante פניםH6440 deles, e a retaguardaH622 אָסַףH622H8764 seguia הלךְH1980H8802 após אחרH310 a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068, enquanto as trombetas שופרH7782 soavamH8628 תָּקַעH8628H8800 continuamente.
14
No segundo שניH8145 dia יוםH3117, rodearamH5437 סָבַבH5437H8799, outra אחדH259 vez פעםH6471, a cidadeH5892 עִירH5892 e tornaram שובH7725H8799 para o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; e assim fizeram עשהH6213H8804 por seisH8337 שֵׁשׁH8337 dias יוםH3117.
15
No sétimo שביעיH7637 dia יוםH3117, madrugaramH7925 שָׁכַםH7925H8686 ao subirH5927 עָלָהH5927H8800 da alvaH7837 שַׁחַרH7837 e, da mesma sorte משפטH4941, rodearamH5437 סָבַבH5437H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezes פעםH6471; somente naquele dia יוםH3117 rodearamH5437 סָבַבH5437H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezes פעםH6471.
16
E sucedeu que, na sétima שביעיH7637 vez פעםH6471, quando os sacerdotes כֹּהֵןH3548 tocavamH8628 תָּקַעH8628H8804 as trombetas שופרH7782, disse אמרH559H8799 Yahusha יהושעH3091 ao povo עםH5971: GritaiH7321 רוַּעH7321H8685, porque YAHUAH יהוהH3068 vos entregou נתןH5414H8804 a cidadeH5892 עִירH5892!
17
Porém a cidadeH5892 עִירH5892 será condenadaH2764 חֵרֶםH2764, ela e tudo quanto nela houver; somente viverá חיהH2421H8799 Raabe רחבH7343, a prostitutaH2181 זָנָהH2181H8802, e todos os que estiverem com ela em casa ביתH1004, porquanto escondeuH2244 חָבָאH2244H8689 os mensageiros מלאךH4397 que enviamos שלחH7971H8804.
18
Tão-somente guardai-vos שׁמרH8104H8798 das coisas condenadasH2764 חֵרֶםH2764, para que, tendo-as vós condenadoH2763 חָרַםH2763H8686, não asH2764 חֵרֶםH2764 tomeis לקחH3947H8804; e assim torneis שוםH7760H8804 malditoH2764 חֵרֶםH2764 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 de Israel ישראלH3478 e o confundaisH5916 עָכַרH5916H8804.
19
Porém toda prata כסףH3701, e ouro זהבH2091, e utensíliosH3627 כְּלִיH3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 são consagrados קדשׁH6944 a YAHUAH יהוהH3068; irão בואH935H8799 para o seu YAHUAH יהוהH3068 tesouroH214 אוֹצָרH214.
20
GritouH7321 רוַּעH7321H8686, pois, o povo עםH5971, e os sacerdotes tocaramH8628 תָּקַעH8628H8799 as trombetas שופרH7782. Tendo ouvido שמעH8085H8800 o povo עםH5971 o sonido קוLH6963 da trombeta שופרH7782 e levantadoH7321 רוַּעH7321H8686 grande גדולH1419 gritoH8643 תְּרוּעָהH8643, ruíram נפלH5307H8799 as muralhasH2346 חוֹמָהH2346, e o povo עםH5971 subiuH5927 עָלָהH5927H8799 à cidadeH5892 עִירH5892, cada qual אישH376 em frente de si, e aH5892 עִירH5892 tomaramH3920 לָכַדH3920H8799.
21
Tudo quanto na cidadeH5892 עִירH5892 havia destruíram totalmenteH2763 חָרַםH2763H8686 a fio פהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, tanto homens אישH376 como mulheres אשהH802, tanto meninosH5288 נַעַרH5288 como velhosH2205 זָקֵןH2205, também boisH7794 שׁוֹרH7794, ovelhasH7716 שֶׂהH7716 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
22
Então, disse אמרH559H8804 Yahusha יהושעH3091 aos dois שניםH8147 homens אנושH582 que espiaramH7270 רָגַלH7270H8764 a terra ארץH776: Entrai בואH935H8798 na casa ביתH1004 da mulher prostitutaH2181 זָנָהH2181H8802 e tirai-a יצאH3318H8685 אשהH802 de lá com tudo quanto tiver, como lhe jurastesH7650 שָׁבַעH7650H8738.
23
Então, entraram בואH935H8799 os jovensH5288 נַעַרH5288, os espiasH7270 רָגַלH7270H8764, e tiraram יצאH3318H8686 Raabe רחבH7343, e seu pai אבH1, e sua mãeH517 אֵםH517, e seus irmãos אחH251, e tudo quanto tinha; tiraram יצאH3318H8689 também toda a sua parentelaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 e os acamparamH3240 יָנחַH3240H8686 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 de Israel ישראלH3478.
24
Porém a cidadeH5892 עִירH5892 e tudo quanto havia nela, queimaram-noH8313 שָׂרַףH8313H8804 אשH784; tão-somente a prata כסףH3701, o ouro זהבH2091 e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 deram נתןH5414H8804 para o tesouroH214 אוֹצָרH214 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
25
Mas Yahusha יהושעH3091 conservou com vida חיהH2421H8689 a prostitutaH2181 זָנָהH2181H8802 Raabe רחבH7343, e a casa ביתH1004 de seu pai אבH1, e tudo quanto tinha; e habitouH3427 יָשַׁבH3427H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de Israel ישראלH3478 até ao dia יוםH3117 de hoje, porquanto esconderaH2244 חָבָאH2244H8689 os mensageiros מלאךH4397 que Yahusha יהושעH3091 enviara שלחH7971H8804 a espiarH7270 רָגַלH7270H8763 JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
26
Naquele tempo עתH6256, Yahusha יהושעH3091 fezH7650 שָׁבַעH7650 o povo jurarH7650 שָׁבַעH7650H8686 e dizer אמרH559H8800: MalditoH779 אָרַרH779H8803 diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068 seja o homem אישH376 que se levantar קוםH6965H8799 e reedificar בנהH1129H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405; com a perda do seu primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 lhe porá os fundamentos יסדH3245H8762 e, à custa do mais novoH6810 צָעִירH6810, as portasH1817 דֶּלֶתH1817.