Ozzuu Bible
Compare Jos 6:11
Ozzuu Bible - comparison
Jos 6:11

Found 31 translations

Config
11 Assim, a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068 rodeouH5437 סָבַבH5437H8686 a cidadeH5892 עִירH5892, contornando-aH5362 נָקַףH5362H8687 uma אחדH259 vez פעםH6471. Entraram בואH935H8799 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e aliH4264 מַחֲנֶהH4264 pernoitaramH3885 לוּןH3885H8799.
11 Assim, a Arca de Yahweh rodeou a cidade, contornando-a uma vez, e depois voltaram ao acampamento onde passaram a noite.
11 Assim, a arca do Senhor rodeou a cidade, indo em seu redor uma vez; e eles vieram ao acampamento, e se alojaram no acampamento.
11 A arca rodeou a cidade uma vez nesse dia e depois toda a gente regressou ao acampamento para passar a noite.
11 E fez a arca do SENHOR rodear a cidade, contornando-a uma vez; e entraram no arraial, e passaram a noite no arraial.
11 So he had the ark of ADONAI make a circle around the city, going around it once; then they returned to camp and stayed in the camp.
11 So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
11 So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
11 A arca do Senhor deu uma volta à cidade, e retornaram ao acampamento para ali passar a noite.
11 Assim, a Arca de Iahweh rodeou a cidade (contornando-a uma vez), e depois voltaram ao acampamento onde passaram a noite.
11 Therefore the ark of the Lord compassed the city once by the day, and it turned again into the tents, and dwelled there. (And so they took the Ark of the Lord around the city once that day, and then they returned to their tents, or the camp, and stayed there.)
11 Therefore the ark of the Lord compassed the city once by the day, and it turned again into the tents, and dwelled there.
11 Já nesse dia a Arca foi carregada ao redor do muro da cidade, dando uma volta completa. Depois, todos se reuniram no acampamento e passaram a noite ali.
11 E fez a Arca do Eterno rodear a cidade, rodeando-a uma vez. E vieram ao acampamento e passaram a noite no acampamento.
11 Assim, eles fizeram a arca do SENHOR rodear a cidade, contornando-a uma vez; então entraram no acampamento e ali passaram a noite.
11 Assim fizeram a arca do Senhor rodear a cidade, contornando-a uma vez; então entraram no arraial, e ali passaram a noite.
11 E fez a arca do Senhor rodear a cidade, contornando-a uma vez; e entraram no arraial, e ali passaram a noite.
11 E fez a arca do SENHOR rodear a cidade, contornando-a uma vez; e entraram no arraial, e passaram a noite no arraial.
11 Assim fizeram a arca do Senhor rodear a cidade, contornando-a uma vez; então entraram no arraial, e ali passaram a noite.
11 A arca de Javé rodeou a cidade, dando uma volta. Depois voltaram ao acampamento, onde pernoitaram.
11 E a arca da aliança de Deus, tendo ido ao redor, imediatamente retornou para o acampamento, e permaneceu ali.
11 A arca do SENHOR deu uma volta em torno da cidade e, depois, os israelitas voltaram para o acampamento, onde passaram a noite.
11 A arca do SENHOR deu uma volta em torno da cidade e, depois, os israelitas voltaram para o acampamento, onde passaram a noite.
11 E fez a arca do SENHOR rodear a cidade, rodeando-a uma vez; e vieram ao arraial e passaram a noite no arraial.
11 Assim, a arca727 do SENHOR3068 rodeou54378686 a cidade,5892 contornando-a53628687 uma259 vez.6471 Entraram9358799 no arraial4264 e ali4264 pernoitaram.38858799
11 E fez a arca do SENHOR rodear a cidade, contornando-a uma vez; e entraram no arraial, e ali passaram a noite.
11 Assim, a arca do SENHOR deu, naquele dia, uma volta à cidade. Retornando ao acampamento, pernoitaram ali.
11 A Arca do SENHOR deu uma volta à cidade, e voltaram ao acampamento, a fim de ali passarem a noite.
11 Assim, a arca727 do SENHOR3068 rodeou54378686 a cidade,5892 contornando-a53628687 uma259 vez.6471 Entraram9358799 no arraial4264 e ali4264 pernoitaram.38858799
11 So the Ark of Yahuah compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.