Ozzuu Bible
Compare Jos 6:20
Ozzuu Bible - comparison
Jos 6:20

Found 31 translations

Config
20 GritouH7321 רוַּעH7321H8686, pois, o povo עםH5971, e os sacerdotes tocaramH8628 תָּקַעH8628H8799 as trombetas שופרH7782. Tendo ouvido שמעH8085H8800 o povo עםH5971 o sonido קוLH6963 da trombeta שופרH7782 e levantadoH7321 רוַּעH7321H8686 grande גדולH1419 gritoH8643 תְּרוּעָהH8643, ruíram נפלH5307H8799 as muralhasH2346 חוֹמָהH2346, e o povo עםH5971 subiuH5927 עָלָהH5927H8799 à cidadeH5892 עִירH5892, cada qual אישH376 em frente de si, e aH5892 עִירH5892 tomaramH3920 לָכַדH3920H8799.
20 O povo gritou com toda a força e tocaram os shofares. Quando o povo ouviu o soar das trombetas, soltou um forte grito de guerra e a muralha caiu por terra. Imediatamente cada um atacou do lugar onde estava, e tomaram a cidade completamente.
20 Assim, o povo gritou quando os sacerdotes sopraram as trombetas; e sucedeu que, quando o povo ouviu o som da trombeta, o povo gritou com um grande brado, o muro caiu completamente, de forma que o povo subiu para a cidade, cada homem direto à sua frente, e tomaram a cidade.
20 Assim, quando todo o povo ouviu o toque das trombetas, gritaram tão alto quanto podiam e, repentinamente, as muralhas de Jericó ruíram; caíram na sua frente. O povo de Israel irrompeu sobre elas, penetrando na cidade por todos os lados e conquistou-a.
20 Gritou, pois, o povo, quando os sacerdotes tocaram as buzinas; e sucedeu que, ouvindo o povo o sonido da buzina, gritou o povo com grande brado; e o muro caiu ao rés do chão, e o povo subiu à cidade, cada homem diretamente em frente de si, e tomaram a cidade.
20 So the people shouted, with the shofars blowing. When the people heard the sound of the shofars, the people let out a great shout; and the wall fell down flat; so that the people went up into the city, each one straight ahead of him; and they captured the city.
20 So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
20 So the people shouted, and the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
20 O povo clamou e os sacerdotes tocaram as trombetas. E logo que o povo ouviu o som das trombetas, levantou um grande clamor. A muralha desabou. A multidão subiu à cidade, sem nada diante de si.
20 O povo gritou com força e tocaram-se as trombetas. Quando o povo ouviu o som da trombeta, gritou com força e a muralha ruiu por terra, e o povo subiu à cidade, cada qual no lugar à sua frente, e se apossaram da cidade.
20 Then while all the people cried, and the trumps sounded, after that the sound sounded in the ears of the multitude, the walls felled down anon; and each man went up by the place that was against him. And they took the city, (Then while the trumpets sounded, and were heard in the ears of the multitude, all the people shouted, and the walls fell down at once; and each man advanced straight ahead. And they took the city,)
20 Then while all the people cried, and the trumps sounded, after that the sound sounded in the ears of the multitude, the walls felled down anon; and each man went up by the place that was against him. And they took the city,
20 Assim quando os israelitas escutaram o toque das cornetas gritaram o mais alto que puderam! E de repente os muros da cidade rebentaram e caíram! Os invasores israelitas então penetraram por todos os lados na cidade, cada qual avançando direto do ponto em que estava quando os muros caíram.
20 E o povo gritou, quando (os sacerdotes) tocaram os Shofares, e quando o povo ouviu o som do Shofar, o povo deu um grande brado e a muralha caiu abaixo, e o povo subiu à cidade, cada um em frente de si, e tomaram a cidade.
20 Então o povo gritou e os sacerdotes tocaram as trombetas; e quando o povo ouviu o som da trombeta, deu um alto brado, e o muro caiu rente ao chão, e o povo avançou para a cidade, cada um para o lugar que estava à sua frente; e eles tomaram a cidade.
20 Gritou, pois, o povo, e os sacerdotes tocaram as trombetas; ouvindo o povo o sonido da trombeta, deu um grande brado, e o muro caiu rente com o chão, e o povo subiu à cidade, cada qual para o lugar que lhe ficava defronte, e tomaram a cidade:
20 Gritou, pois, o povo, tocando os sacerdotes as buzinas; e sucedeu que, ouvindo o povo o sonido da buzina, gritou o povo com grande brado; e o muro caiu abaixo, e o povo subiu à cidade, cada um em frente de si, e tomaram a cidade.
20 Gritou, pois, o povo, tocando os sacerdotes as trombetas; e sucedeu que, ouvindo o povo o sonido da trombeta, gritou o povo com grande brado; e o muro caiu abaixo, e o povo subiu à cidade, cada um em frente de si, e tomaram a cidade.
20 Gritou, pois, o povo, e os sacerdotes tocaram as trombetas; ouvindo o povo o sonido da trombeta, deu um grande brado, e o muro caiu rente com o chão, e o povo subiu à cidade, cada qual para o lugar que lhe ficava defronte, e tomaram a cidade:
20 O povo lançou o grito e tocaram-se as trombetas. Ao ouvir o toque de trombeta, o povo deu um grande grito e a muralha da cidade veio abaixo. O povo entrou para a cidade, cada um do seu lugar, e tomou a cidade.
20 Então os sacerdotes tocaram as trombetas; e quando o povo ouviu as trombetas, todos gritaram uma vez com um grito alto e forte, e o muro inteiro caiu em redor, e todo o povo subiu à cidade;
20 Os sacerdotes tocaram as trombetas. E, logo que o povo ouviu o som prolongado, gritou com toda a força e as muralhas desabaram. Toda a gente entrou na cidade, cada um pelo lugar que tinha na sua frente, e a cidade foi conquistada.
20 Os sacerdotes tocaram as trombetas. E, logo que o povo ouviu o som prolongado, gritou com toda a força e as muralhas desabaram. Toda a gente entrou na cidade, cada um pelo lugar que tinha na sua frente, e a cidade foi conquistada.
20 Gritou, pois, o povo, tocando os sacerdotes as buzinas; e sucedeu que, ouvindo o povo o sonido da buzina, gritou o povo com grande grita; e o muro caiu abaixo, e o povo subiu à cidade, cada qual em frente de si, e tomaram a cidade. [3]
20 Gritou,73218686 pois, o povo,5971 e os sacerdotes tocaram86288799 as trombetas.7782 Tendo ouvido80858800 o povo5971 o sonido6963 da trombeta7782 e levantado73218686 grande1419 grito,8643 ruíram53078799 as muralhas,2346 e o povo5971 subiu59278799 à cidade,5892 cada qual376 em frente de si, e a5892 tomaram.39208799
20 Gritou, pois, o povo, tocando os sacerdotes as buzinas; e sucedeu que, ouvindo o povo o sonido da buzina, gritou o povo com grande brado; e o muro caiu abaixo, e o povo subiu à cidade, cada um em frente de si, e tomaram a cidade.
20 O povo inteiro lançou, então, o grito de guerra, enquanto ressoavam as trombetas. Logo que o povo, ao ouvir a trombeta, deu seu grito, desabaram de repente as muralhas. Cada um entrou pelo lugar que estava à sua VENHOR frente, e assim tomaram a cidade,
20 O povo gritou e os sacerdotes tocaram as trombetas. Mal o povo escutou o som das trombetas, fez ouvir um grande clamor e as muralhas da cidade desabaram; os filhos de Israel subiram à cidade, cada um pela brecha que tinha na sua frente e tomaram a cidade.
20 Gritou,73218686 pois, o povo,5971 e os sacerdotes tocaram86288799 as trombetas.7782 Tendo ouvido80858800 o povo5971 o sonido6963 da trombeta7782 e levantado73218686 grande1419 grito,8643 ruíram53078799 as muralhas,2346 e o povo5971 subiu59278799 à cidade,5892 cada qual376 em frente de si, e a5892 tomaram.39208799
20 Gritou,73218686 pois, o povo,5971 e os sacerdotes tocaram86288799 as trombetas.7782 Tendo ouvido80858800 o povo5971 o sonido6963 da trombeta7782 e levantado73218686 grande1419 grito,8643 ruíram53078799 as muralhas,2346 e o povo5971 subiu59278799 à cidade,5892 cada qual376 em frente de si, e a5892 tomaram.39208799
20 So the people shouted when the priests blew with the shofars: and it came to pass, when the people heard the sound of the shofar, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.