Ozzuu Bible
Compare Jos 6:1
Ozzuu Bible - comparison
Jos 6:1

Found 31 translations

Config
1 Ora, JericóH3405 יְרִיחוֹH3405 estava rigorosamenteH5462 סָגַרH5462H8802 fechadaH5462 סָגַרH5462H8794 por causa פניםH6440 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; ninguém saía יצאH3318H8802, nem entrava בואH935H8802.
1 Os portões de Jericó estavam muito bem trancados, a fim de que os israelitas não pudessem invadir a cidade. Ninguém podia entrar, nem sair da fortaleza.
1 Então, Jericó estava firmemente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía e ninguém entrava.
1 Os portais de Jericó eram mantidos completamente fechados, pois o povo estava cheio de medo dos israelitas e não deixavam ninguém entrar nem sair.
1 Ora, Jericó estava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía de lá, e ninguém entrava.
1 Yericho had completely barricaded its gates against the people of Isra’el — no one left, and no one entered.
1 Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
1 (Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.)
1 Jericó, cidade murada, tinha se fechado diante dos israelitas, e ninguém saía dela nem podia entrar.
1 Ora, Jericó estava fechada e trancada com ferrolhos (contra os filhos de Israel): ninguém podia sair nem entrar.
1 Forsooth Jericho was (en)closed and warded, for the dread of the sons of Israel (for fear of the Israelites), and no man durst enter, either go out.
1 Forsooth Jericho was enclosed and warded, for the dread of the sons of Israel, and no man durst enter, either go out.
1 AS PORTAS DE Jericó estavam muito bem trancadas porque o povo tinha medo dos israelitas. Ninguém podia entrar nem sair.
1 E Jericó estava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía nem entrava.
1 Jericó se conservava rigorosamente fechada por causa dos israelitas; ninguém saía nem entrava.
1 Ora, Jericó se conservava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía nem entrava.
1 ORA Jericó estava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía nem entrava.
1 ORA Jericó estava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía nem entrava.
1 Ora, Jericó se conservava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía nem entrava.
1 Jericó estava fechada e bem trancada por causa dos israelitas. Ninguém saía e ninguém entrava.
1 Ora, Jericó estava totalmente cercada e sitiada, ninguém saía dela, e ninguém entrava.
1 As portas de Jericó estavam muito bem fechadas, por causa dos israelitas; ninguém podia entrar nem sair.
1 As portas de Jericó estavam muito bem fechadas, por causa dos israelitas; ninguém podia entrar nem sair.
1 Ora, Jericó cerrou-se e estava cerrada por causa dos filhos de Israel: nenhum saía nem entrava. [1]
1 Ora, Jericó3405 estava rigorosamente54628802 fechada54628794 por causa6440 dos filhos1121 de Israel;3478 ninguém saía,33188802 nem entrava.9358802
1 ORA Jericó estava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía nem entrava.
1 Jericó estava fechada, trancada por causa dos israelitas, e ninguém ousava sair nem entrar.
1 Jericó tinha fechado e aferrolhado as suas portas por medo dos israelitas, e ninguém ousava sair nem entrar na cidade.
1 Ora, Jericó3405 estava rigorosamente54628802 fechada54628794 por causa6440 dos filhos1121 de Israel;3478 ninguém saía,33188802 nem entrava.9358802
1 Ora, Jericó3405 estava rigorosamente54628802 fechada54628794 por causa6440 dos filhos1121 de Israel;3478 ninguém saía,33188802 nem entrava.9358802
1 NOW Yeriycho was straitly shut up because of the children of Yashar'el: none went out, and none came in.