Ozzuu Bible
Compare Jos 6:8
Ozzuu Bible - comparison
Jos 6:8

Found 30 translations

Config
8 Assim foi que, como Yahusha יהושעH3091 dissera אמרH559H8800 ao povo עםH5971, os seteH7651 שֶׁבַעH7651 sacerdotes כֹּהֵןH3548, com as seteH7651 שֶׁבַעH7651 trombetas שופרH7782 de chifre de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104 diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068, passaram עברH5674H8804 e tocaramH8628 תָּקַעH8628H8804 as trombetas שופרH7782; e a arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285 de YAHUAH יהוהH3068 os אחרH310 seguia הלךְH1980H8802.
8 Assim que Josué terminou de instruir o povo, os sete sacerdotes que levavam suas trombetas perante o SENHOR partiram à frente, tocando seus instrumentos. E a Arca da Aliança do SENHOR seguia atrás deles.
8 E sucedeu que, quando Josué havia falado ao povo, os sete sacerdotes que levavam as sete trombetas de chifres de carneiros passaram adiante do Senhor, e sopraram as trombetas; e a arca do pacto do Senhor os seguiu.
8 E assim foi que, como Josué dissera ao povo, os sete sacerdotes, levando as sete buzinas de chifres de carneiros diante do SENHOR, passaram e tocaram as buzinas; e a arca da aliança do SENHOR os seguia.
8 When Y’hoshua had spoken to the people, the seven cohanim carrying the seven shofars before ADONAI passed on and blew on the shofars, with the ark for the covenant of ADONAI following them.
8 And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.
8 And it was so, that when Joshua had spoken unto the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns before the LORD passed on, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.
8 Logo que Josué acabou de falar, os sete sacerdotes, levando as sete trombetas, retumbantes, puseram-se em marcha diante do Senhor, tocando os seus instrumentos; e a arca da aliança do Senhor os seguiu.
8 (Foi feito como Josué havia dito ao povo.) Sete sacerdotes, levando as sete trombetas de chifre de carneiro diante de Iahweh, passaram e tocaram as trombetas; e a Arca da Aliança de Iahweh vinha atrás deles.
8 And when Joshua had ended these words, and the seven priests trumped with seven trumps before the ark of the bond of peace of the Lord, (And when Joshua had finished speaking, the seven priests blew the seven trumpets before the Ark of the Covenant of the Lord,)
8 And when Joshua had ended these words, and the seven priests trumped with seven trumps before the ark of the bond of peace of the Lord,
8 Veja verso 6
8 E assim foi, como Josué dissera ao povo, e os sete sacerdotes, levando os 7Shofares diante do Eterno, passaram e tocaram os Shofares, e a Arca da Aliança do Eterno os seguia.
8 Quando Josué disse isso ao povo, os sete sacerdotes prosseguiram e tocaram as sete trombetas, que levavam consigo, adiante do SENHOR; e a arca da aliança do SENHOR os seguia.
8 Assim, pois, se fez como Josué dissera ao povo: os sete sacerdotes, levando as sete trombetas adiante do Senhor, passaram, e tocaram-nas; e a arca do pacto do Senhor os seguia.
8 E assim foi que, como Josué dissera ao povo, os sete sacerdotes, levando as sete buzinas de carneiros diante do Senhor, passaram e tocaram as buzinas; e a arca da aliança do Senhor os seguia.
8 E assim foi que, como Josué dissera ao povo, os sete sacerdotes, levando as sete trombetas de chifres de carneiros diante do SENHOR, passaram e tocaram as trombetas; e a arca da aliança do SENHOR os seguia.
8 Assim, pois, se fez como Josué dissera ao povo: os sete sacerdotes, levando as sete trombetas adiante do Senhor, passaram, e tocaram-nas; e a arca do pacto do Senhor os seguia.
8 E foi feito como Josué havia ordenado ao povo. Sete sacerdotes com sete trombetas passaram à frente de Javé e começaram a tocar as trombetas. A arca da aliança de Javé ia atrás deles.
8 Ordena as pessoas que vão ao redor, e cerquem a cidade, e os seus homens de guerra passem armados diante do Senhor.
8 Quando Josué acabou de falar, os sete sacerdotes puseram-se em marcha à frente da arca do SENHOR, tocando as trombetas.
8 Quando Josué acabou de falar, os sete sacerdotes puseram-se em marcha à frente da arca do SENHOR, tocando as trombetas.
8 E assim foi, como Josué dissera ao povo, que os sete sacerdotes, levando as sete buzinas de chifre de carneiro diante do SENHOR, passaram e tocaram as buzinas; e a arca do concerto do SENHOR os seguia.
8 Assim foi que, como Josué3091 dissera5598800 ao povo,5971 os sete7651 sacerdotes,3548 com as sete7651 trombetas7782 de chifre de carneiro3104 diante6440 do SENHOR,3068 passaram56748804 e tocaram86288804 as trombetas;7782 e a arca727 da Aliança1285 do SENHOR3068 os310 seguia.19808802
8 E assim foi que, como Josué dissera ao povo, os sete sacerdotes, levando as sete buzinas de carneiros diante do SENHOR, passaram e tocaram as buzinas; e a arca da aliança do SENHOR os seguia.
8 Logo que Josué acabou de falar ao povo, os sete sacerdotes tocaram as sete trombetas diante da arca da aliança do SENHOR; a arca do SENHOR seguia atrás.
8 Mal Josué acabou de falar, os sete sacerdotes que levavam as sete trombetas puseram-se em marcha diante do SENHOR, tocando os seus instrumentos. A Arca do SENHOR seguiu-os.
8 Assim foi que, como Josué3091 dissera5598800 ao povo,5971 os sete7651 sacerdotes,3548 com as sete7651 trombetas7782 de chifre de carneiro3104 diante6440 do SENHOR,3068 passaram56748804 e tocaram86288804 as trombetas;7782 e a arca727 da Aliança1285 do SENHOR3068 os310 seguia.19808802
8 Assim foi que, como Josué3091 dissera5598800 ao povo,5971 os sete7651 sacerdotes,3548 com as sete7651 trombetas7782 de chifre de carneiro3104 diante6440 do SENHOR,3068 passaram56748804 e tocaram86288804 as trombetas;7782 e a arca727 da Aliança1285 do SENHOR3068 os310 seguia.19808802
8 And it came to pass, when Yahusha had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven shofars of rams' horns passed on before Yahuah, and blew with the shofars: and the Ark of the Covenant of Yahuah followed them.